Gal 6:6
Vers davor: Gal 6:5 --- Vers danach: Gal 6:7 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 6 | 👉 Zum Kontext Gal 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 6:6 κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς
REC Gal 6:6 Κοινωνείτω +2841 δὲ +1161 ὁ +3588 κατηχούμενος +2727 τὸν +3588 λόγον +3056 τῷ +3588 κατηχοῦντι +2727, ἐν +1722 πᾶσιν +3956 ἀγαθοῖς +18.
Übersetzungen
ELB Gal 6:6 Wer im Wort unterwiesen wird, gebe aber dem Unterweisenden an allen Gütern Anteil!
KNT Gal 6:6 Wer nun im Wort unterrichtet wird, lasse den ihn Unterrichtenden an allem Guten teilnehmen.
ELO Gal 6:6 Wer in dem Worte unterwiesen wird, teile aber von allerlei Gutem dem mit, der ihn unterweist.
LUO Gal 6:6 Der +2727 +0 aber +1161 unterrichtet wird +2727 (+5746) mit dem Wort +3056, der +1722 teile mit +2841 (+5720) allerlei +3956 Gutes +18 dem, der ihn unterrichtet +2727 (+5723).
PFL Gal 6:6 Es pflege aber Gemeinschaft der, der im Worte wiederholend unterwiesen wird, mit dem Unterweisenden an allem Guten, das er hat.
SCH Gal 6:6 Wer im Wort unterrichtet wird, der gebe dem, der ihn unterrichtet, Anteil an allen Gütern.
MNT Gal 6:6 Gemeinschaft +2841 aber soll haben +2841 der Unterrichtete +2727 im Wort +3056 mit dem Unterrichtenden +2727 in allen Gütern. +18
HSN Gal 6:6 Wer im Wort unterwiesen wird, lasse den, der [ihn] unterweist, an allen Gütern teilhaben. –
WEN Gal 6:6 Der aber, der im Wort unterwiesen wird, soll Gemeinschaft haben mit dem Unterweisenden in allem Guten.
Vers davor: Gal 6:5 --- Vers danach: Gal 6:7
Zur Kapitelebene Gal 6
Zum Kontext Gal 6.