Apg 24:4: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Apg 24:3]] danach: [[Apg 24:5]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 24]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 24.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 24:4]] ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ <br /> | [[GNT]] [[Apg 24:4]] ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 24:4]] | + | [[REC]] [[Apg 24:4]] Ἵνα [[+2443]] δὲ [[+1161]] μὴ [[+3361]] ἐπὶ [[+1909]] πλεῖόν [[+4119]] σε [[+4571]] ἐγκόπτω [[+1465]], παρακαλῶ [[+3870]] ἀκοῦσαί [[+191]] σε [[+4571]] ἡμῶν [[+2257]] συντόμως [[+4935]] τῇ [[+3588]] σῇ [[+4674]] ἐπιεικείᾳ [[+1932]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 8: | Zeile 9: | ||
[[ELO]] [[Apg 24:4]] Auf daß ich dich aber nicht länger aufhalte, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Geneigtheit anzuhören. <br /> | [[ELO]] [[Apg 24:4]] Auf daß ich dich aber nicht länger aufhalte, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Geneigtheit anzuhören. <br /> | ||
[[LUO]] [[Apg 24:4]] [[+1161]] Auf daß [[+3363]] ich aber dich [[+4571]] nicht [[+3363]] [[+0]] [[+1909]] zu lange [[+4119]] aufhalte [[+1465]] ([[+5725]]), bitte [[+3870]] ([[+5719]]) ich dich [[+4571]], du wolltest [[+191]] [[+0]] uns [[+2257]] kürzlich [[+4935]] hören [[+191]] ([[+5658]]) nach deiner [[+4674]] Gelindigkeit [[+1932]]. <br /> | [[LUO]] [[Apg 24:4]] [[+1161]] Auf daß [[+3363]] ich aber dich [[+4571]] nicht [[+3363]] [[+0]] [[+1909]] zu lange [[+4119]] aufhalte [[+1465]] ([[+5725]]), bitte [[+3870]] ([[+5719]]) ich dich [[+4571]], du wolltest [[+191]] [[+0]] uns [[+2257]] kürzlich [[+4935]] hören [[+191]] ([[+5658]]) nach deiner [[+4674]] Gelindigkeit [[+1932]]. <br /> | ||
− | [[PFL]] [[Apg 24:4]] Um aber dich nicht länger und mehr | + | [[PFL]] [[Apg 24:4]] Um aber dich nicht länger und mehr [als nötig] zu bemühen, bitte ich dich, daß du kurz anhörest nach der dir eigenen Lindigkeit. <br /> |
[[SCH]] [[Apg 24:4]] Damit ich dich aber nicht allzusehr bemühe, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Freundlichkeit anzuhören. <br /> | [[SCH]] [[Apg 24:4]] Damit ich dich aber nicht allzusehr bemühe, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Freundlichkeit anzuhören. <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 24:4]] Damit aber nicht weiter [[+4119]] ich dich ermüde, [[+1465]] bitte [[+3870]] ich, daß du uns kurz [[+4935]] anhörst [[+191]] in deiner Milde. [[+1932]] <br /> | [[MNT]] [[Apg 24:4]] Damit aber nicht weiter [[+4119]] ich dich ermüde, [[+1465]] bitte [[+3870]] ich, daß du uns kurz [[+4935]] anhörst [[+191]] in deiner Milde. [[+1932]] <br /> |
Aktuelle Version vom 19. Juni 2020, 12:54 Uhr
Vers davor: Apg 24:3 danach: Apg 24:5 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 24 | 👉 Zum Kontext: Apg 24.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 24:4 ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω παρακαλῶ ἀκοῦσαί σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ
REC Apg 24:4 Ἵνα +2443 δὲ +1161 μὴ +3361 ἐπὶ +1909 πλεῖόν +4119 σε +4571 ἐγκόπτω +1465, παρακαλῶ +3870 ἀκοῦσαί +191 σε +4571 ἡμῶν +2257 συντόμως +4935 τῇ +3588 σῇ +4674 ἐπιεικείᾳ +1932.
Übersetzungen
ELB Apg 24:4 Damit ich dich aber nicht länger aufhalte, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Geneigtheit anzuhören.
KNT Apg 24:4 Damit ich dich aber nicht noch länger aufhalte, spreche ich dir zu, nach deiner Lindigkeit anzuhören, was wir in aller Kürze zu sagen haben.
ELO Apg 24:4 Auf daß ich dich aber nicht länger aufhalte, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Geneigtheit anzuhören.
LUO Apg 24:4 +1161 Auf daß +3363 ich aber dich +4571 nicht +3363 +0 +1909 zu lange +4119 aufhalte +1465 (+5725), bitte +3870 (+5719) ich dich +4571, du wolltest +191 +0 uns +2257 kürzlich +4935 hören +191 (+5658) nach deiner +4674 Gelindigkeit +1932.
PFL Apg 24:4 Um aber dich nicht länger und mehr [als nötig] zu bemühen, bitte ich dich, daß du kurz anhörest nach der dir eigenen Lindigkeit.
SCH Apg 24:4 Damit ich dich aber nicht allzusehr bemühe, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Freundlichkeit anzuhören.
MNT Apg 24:4 Damit aber nicht weiter +4119 ich dich ermüde, +1465 bitte +3870 ich, daß du uns kurz +4935 anhörst +191 in deiner Milde. +1932
HSN Apg 24:4 Um dich aber nicht länger aufzuhalten, bitte ich dich, uns in deiner Güte36 für kurze Zeit Gehör zu schenken.
WEN Apg 24:4 Damit ich dich aber nicht auf mehr Zeit hin als nötig hindere, ersuche ich dich, uns in aller Kürze gemäß deiner Geneigtheit anzuhören.
Vers davor: Apg 24:3 danach: Apg 24:5
Zur Kapitelebene Apg 24
Zum Kontext: Apg 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
36 o. Milde, Nachsicht