Apg 24:3

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 24:2 danach: Apg 24:4 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 24 | 👉 Zum Kontext: Apg 24.

Grundtexte

GNT Apg 24:3 πάντῃ τε καὶ πανταχοῦ ἀποδεχόμεθα κράτιστε Φῆλιξ μετὰ πάσης εὐχαριστίας
REC Apg 24:3 πάντη +3839 τε +5037 καὶ +2532 πανταχοῦ +3837 ἀποδεχόμεθα +588, κράτιστε +2903 Φῆλιξ +5344, μετὰ +3326 πάσης +3956 εὐχαριστίας +2169.

Übersetzungen

ELB Apg 24:3 so erkennen wir es allseits und überall, hochedler Felix, mit aller Dankbarkeit an.
KNT Apg 24:3 heißen wir mit allem Dank willkommen, hochgeehrter Felix.
ELO Apg 24:3 Da wir großen Frieden durch dich genießen, und da durch deine Fürsorge für diese Nation löbliche Maßregeln getroffen worden sind, so erkennen wir es allewege und allenthalben, vortrefflichster Felix, mit aller Dankbarkeit an.
LUO Apg 24:3 Daß wir im großen +4183 Frieden +1515 leben +5177 (+5723) unter +1223 dir +4675 und +2532 viel Wohltaten +2735 diesem +5129 Volk +1484 widerfahren +1096 (+5740) durch +1223 dein +4674 Fürsichtigkeit +4307, allerteuerster +2903 Felix +5344, +5037 das nehmen wir an +588 (+5736) allewege +3839 und +2532 allenthalben +3837 mit +3326 aller +3956 Dankbarkeit +2169.
PFL Apg 24:3 das nehmen und erkennen wir, trefflichster Felix, an mit aller Dankbarkeit.
SCH Apg 24:3 Daß wir viel Frieden durch dich genießen und daß diesem Volke durch deine Fürsorge bessere Zustände geschaffen worden sind, das anerkennen wir allezeit und allenthalben, edelster Felix, mit aller Dankbarkeit!
MNT Apg 24:3 allzeit +3839 und überall +3837 anerkennen +588 wir (es), bester +2903 Felix, +5344 mit aller Dankbarkeit. +2169
HSN Apg 24:3 [das] erkennen wir, hochverehrter35 Felix, allerseits und überall mit aller [gebührenden] Dankbarkeit an.
WEN Apg 24:3 Dies heißen wir allseits und auch überall mit aller Dankbarkeit willkommen, mächtigster Felix.

Vers davor: Apg 24:2 danach: Apg 24:4
Zur Kapitelebene Apg 24
Zum Kontext: Apg 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

35 o. vortrefflichster, mächtigster, hochedler (Apg 23:26)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks