Ps 27:3

Aus Bibelwissen
Version vom 13. Januar 2013, 17:30 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 27:3 <big><big> אִם־תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה לֹֽא־יִירָא לִבִּי אִם־תָּקוּם ע…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Grundtext

MAS Ps 27:3 אִם־תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה לֹֽא־יִירָא לִבִּי אִם־תָּקוּם עָלַי מִלְחָמָה בְּזֹאת אֲנִי בֹוטֵֽחַ׃

Übersetzungen

SEP Ps 27:3 ἐὰν παρατάξηται ἐπ᾽ ἐμὲ παρεμβολή οὐ φοβηθήσεται ἡ καρδία μου ἐὰν ἐπαναστῇ ἐπ᾽ ἐμὲ πόλεμος ἐν ταύτῃ ἐγὼ ἐλπίζω
ELB Ps 27:3 Wenn sich ein Heer gegen mich lagert, so fürchtet sich mein Herz nicht; wenn sich auch Krieg gegen mich erhebt, trotzdem bin ich vertrauensvoll.
ELO Ps 27:3 Wenn ein Heer sich wider mich lagert, nicht fürchtet sich mein Herz; wenn Krieg sich wider mich erhebt, hierauf vertraue ich:
LUO Ps 27:3 Wenn sich schon ein Heer +04264 wider mich legt +02583 (+08799), so fürchtet +03372 +00 sich dennoch mein Herz +03820 nicht +03372 (+08799); wenn sich Krieg +04421 wider mich erhebt +06965 (+08799), so verlasse ich +0982 (+08802) mich auf ihn.
SCH Ps 27:3 Wenn sich schon ein Heer wider mich legt, so fürchtet sich mein Herz dennoch nicht; wenn sich Krieg wider mich erhebt, so bleibe ich auch dabei getrost.

Vers davor: Ps 27:2 --- Vers danach: Ps 27:4

Zur Kapitelebene Ps 27

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen