Hi 29:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 29:18 <big><big> וָאֹמַר עִם־קִנִּי אֶגְוָע וְכַחֹול אַרְבֶּה יָמִֽים׃ </big></…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hi 29:18]] Ich gedachte [[+0559]] ([[+08799]]): Ich will in [[+05983]] meinem Nest [[+07064]] ersterben [[+01478]] ([[+08799]]) und meiner Tage [[+03117]] viel machen [[+07235]] ([[+08686]]) wie Sand [[+02344]]. <br /> | [[LUO]] [[Hi 29:18]] Ich gedachte [[+0559]] ([[+08799]]): Ich will in [[+05983]] meinem Nest [[+07064]] ersterben [[+01478]] ([[+08799]]) und meiner Tage [[+03117]] viel machen [[+07235]] ([[+08686]]) wie Sand [[+02344]]. <br /> | ||
[[SCH]] [[Hi 29:18]] Und so dachte ich, ich würde mit meinem Neste sterben und wie der Phönix viele Tage erleben. <br /> | [[SCH]] [[Hi 29:18]] Und so dachte ich, ich würde mit meinem Neste sterben und wie der Phönix viele Tage erleben. <br /> | ||
[[HSA]] [[Hi 29:18]] Und ich sagte (mir): Mit meinem Nest werde ich sterben und meine Tage so zahlreich machen wie der Sand.<br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 29:18]] Und so sprach ich: Bei meinem Neste werde ich verscheiden und dem Sande gleich mehren die Tage. <br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 29:18]] Ich dacht: 'Ich werd mit meinem Stamm erst sterben, und wie der Sand so viel hab ich der Tage.<br /> | |||
Vers davor: [[Hi 29:17]] --- Vers danach: [[Hi 29:19]] <br/> | Vers davor: [[Hi 29:17]] --- Vers danach: [[Hi 29:19]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hi 29]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hi 29]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Hi 29.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Rückblick auf sein früheres Glück - Hi 29:1-25]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=29&v= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=29&v=18&t=KJV#s=t_conc_465018 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 30. Juli 2015, 15:04 Uhr
Grundtext
MAS Hi 29:18 וָאֹמַר עִם־קִנִּי אֶגְוָע וְכַחֹול אַרְבֶּה יָמִֽים׃
Übersetzungen
SEP Hi 29:18 εἶπα δέ ἡ ἡλικία μου γηράσει ὥσπερ στέλεχος φοίνικος πολὺν χρόνον βιώσω
ELB Hi 29:18 Und ich sagte [mir]: Mit meinem Nest werde ich verscheiden und wie der Phönix meine Tage zahlreich machen.
ELO Hi 29:18 Und ich sprach: In meinem Neste werde ich verscheiden, und meine Tage vermehren wie der Sand;
LUO Hi 29:18 Ich gedachte +0559 (+08799): Ich will in +05983 meinem Nest +07064 ersterben +01478 (+08799) und meiner Tage +03117 viel machen +07235 (+08686) wie Sand +02344.
SCH Hi 29:18 Und so dachte ich, ich würde mit meinem Neste sterben und wie der Phönix viele Tage erleben.
HSA Hi 29:18 Und ich sagte (mir): Mit meinem Nest werde ich sterben und meine Tage so zahlreich machen wie der Sand.
PFL Hi 29:18 Und so sprach ich: Bei meinem Neste werde ich verscheiden und dem Sande gleich mehren die Tage.
TUR Hi 29:18 Ich dacht: 'Ich werd mit meinem Stamm erst sterben, und wie der Sand so viel hab ich der Tage.
Vers davor: Hi 29:17 --- Vers danach: Hi 29:19
Zur Kapitelebene Hi 29
Zum Kontext Hi 29.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Rückblick auf sein früheres Glück - Hi 29:1-25 (H.Schumacher)
