Hi 7:6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 7:6]] Meine Tage [[+03117]] sind leichter dahingeflogen [[+07043]] ([[+08804]]) denn [[+04480]] die Weberspule [[+0708]] und sind vergangen [[+03615]] ([[+08799]]), daß kein [[+0657]] Aufhalten [[+08615]] dagewesen ist. <br />
[[LUO]] [[Hi 7:6]] Meine Tage [[+03117]] sind leichter dahingeflogen [[+07043]] ([[+08804]]) denn [[+04480]] die Weberspule [[+0708]] und sind vergangen [[+03615]] ([[+08799]]), daß kein [[+0657]] Aufhalten [[+08615]] dagewesen ist. <br />
[[SCH]] [[Hi 7:6]] Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschifflein, sie schwinden hoffnungslos dahin. <br />
[[SCH]] [[Hi 7:6]] Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschifflein, sie schwinden hoffnungslos dahin. <br />
[[HSA]] [[Hi 7:6]] Bedenk, dass Wind mein Leben, nie wieder schaut mein Auge Glück. <br />  
[[HSA]] [[Hi 7:6]] Meine Tage (eilen dahin) schneller als ein Weberschiffchen und entschwinden hoffnungslos. - <br />  
[[PFL]] [[Hi 7:6]] Der nun mich sieht, sein Auge sieht mich nimmer, dein Blick auf mir, da bin ich nicht. <br />
[[PFL]] [[Hi 7:6]] Meine Tage sind schneller dahingeflogen als ein Weberschiffchen, und sie wurden gar aufgezehrt, ohne Hoffnung (für den alten Menschen). <br />
[[TUR]] [[Hi 7:6]] Ein Wölkchen, das geschwunden und dahin, so steigt, wer zur Scheol hinabfuhr, nimmer auf. <br />
[[TUR]] [[Hi 7:6]] Mein Leben, flüchtger war es als der Rauch, und ist vergangen, hoffnungslos. <br />


Vers davor: [[Hi 7:5]]  ---  Vers danach: [[Hi 7:7]] <br/>
Vers davor: [[Hi 7:5]]  ---  Vers danach: [[Hi 7:7]] <br/>

Aktuelle Version vom 20. Juli 2015, 16:45 Uhr

Grundtext

MAS Hi 7:6 יָמַי קַלּוּ מִנִּי־אָרֶג וַיִּכְלוּ בְּאֶפֶס תִּקְוָֽה׃

Übersetzungen

SEP Hi 7:6 ὁ δὲ βίος μού ἐστιν ἐλαφρότερος λαλιᾶς ἀπόλωλεν δὲ ἐν κενῇ ἐλπίδι

ELB Hi 7:6 Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschiffchen und schwinden ohne Hoffnung.
ELO Hi 7:6 Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschiffchen, und schwinden ohne Hoffnung.
LUO Hi 7:6 Meine Tage +03117 sind leichter dahingeflogen +07043 (+08804) denn +04480 die Weberspule +0708 und sind vergangen +03615 (+08799), daß kein +0657 Aufhalten +08615 dagewesen ist.
SCH Hi 7:6 Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschifflein, sie schwinden hoffnungslos dahin.
HSA Hi 7:6 Meine Tage (eilen dahin) schneller als ein Weberschiffchen und entschwinden hoffnungslos. -
PFL Hi 7:6 Meine Tage sind schneller dahingeflogen als ein Weberschiffchen, und sie wurden gar aufgezehrt, ohne Hoffnung (für den alten Menschen).
TUR Hi 7:6 Mein Leben, flüchtger war es als der Rauch, und ist vergangen, hoffnungslos.

Vers davor: Hi 7:5 --- Vers danach: Hi 7:7
Zur Kapitelebene Hi 7
Zum Kontext Hi 7.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen