Hi 7:6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 7:6 <big><big> יָמַי קַלּוּ מִנִּי־אָרֶג וַיִּכְלוּ בְּאֶפֶס תִּקְוָֽה׃ </bi…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 7:6]] Meine Tage [[+03117]] sind leichter dahingeflogen [[+07043]] ([[+08804]]) denn [[+04480]] die Weberspule [[+0708]] und sind vergangen [[+03615]] ([[+08799]]), daß kein [[+0657]] Aufhalten [[+08615]] dagewesen ist. <br />
[[LUO]] [[Hi 7:6]] Meine Tage [[+03117]] sind leichter dahingeflogen [[+07043]] ([[+08804]]) denn [[+04480]] die Weberspule [[+0708]] und sind vergangen [[+03615]] ([[+08799]]), daß kein [[+0657]] Aufhalten [[+08615]] dagewesen ist. <br />
[[SCH]] [[Hi 7:6]] Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschifflein, sie schwinden hoffnungslos dahin. <br />
[[SCH]] [[Hi 7:6]] Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschifflein, sie schwinden hoffnungslos dahin. <br />
[[HSA]] [[Hi 7:6]] Bedenk, dass Wind mein Leben, nie wieder schaut mein Auge Glück. <br />
[[PFL]] [[Hi 7:6]] Der nun mich sieht, sein Auge sieht mich nimmer, dein Blick auf mir, da bin ich nicht. <br />
[[TUR]] [[Hi 7:6]] Ein Wölkchen, das geschwunden und dahin, so steigt, wer zur Scheol hinabfuhr, nimmer auf. <br />


Vers davor: [[Hi 7:5]]  ---  Vers danach: [[Hi 7:7]] <br/>
Vers davor: [[Hi 7:5]]  ---  Vers danach: [[Hi 7:7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 7]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 7.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21]]  (H.Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=7&v=1&t=KJV#conc/6 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=7&v=6&t=KJV#s=t_conc_443006 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 20. Juli 2015, 16:42 Uhr

Grundtext

MAS Hi 7:6 יָמַי קַלּוּ מִנִּי־אָרֶג וַיִּכְלוּ בְּאֶפֶס תִּקְוָֽה׃

Übersetzungen

SEP Hi 7:6 ὁ δὲ βίος μού ἐστιν ἐλαφρότερος λαλιᾶς ἀπόλωλεν δὲ ἐν κενῇ ἐλπίδι

ELB Hi 7:6 Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschiffchen und schwinden ohne Hoffnung.
ELO Hi 7:6 Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschiffchen, und schwinden ohne Hoffnung.
LUO Hi 7:6 Meine Tage +03117 sind leichter dahingeflogen +07043 (+08804) denn +04480 die Weberspule +0708 und sind vergangen +03615 (+08799), daß kein +0657 Aufhalten +08615 dagewesen ist.
SCH Hi 7:6 Meine Tage gleiten schneller dahin als ein Weberschifflein, sie schwinden hoffnungslos dahin.
HSA Hi 7:6 Bedenk, dass Wind mein Leben, nie wieder schaut mein Auge Glück.
PFL Hi 7:6 Der nun mich sieht, sein Auge sieht mich nimmer, dein Blick auf mir, da bin ich nicht.
TUR Hi 7:6 Ein Wölkchen, das geschwunden und dahin, so steigt, wer zur Scheol hinabfuhr, nimmer auf.

Vers davor: Hi 7:5 --- Vers danach: Hi 7:7
Zur Kapitelebene Hi 7
Zum Kontext Hi 7.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 7:1-21 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen