Jes 16:10: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jes 16:10 <big><big> וְנֶאֱסַף שִׂמְחָה וָגִיל מִן־הַכַּרְמֶל וּבַכְּרָמִים לֹ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Jes 16:10]] daß Freude [[+08057]] und Wonne [[+01524]] im Felde [[+03759]] aufhört [[+0622]] ([[+08738]]), und in den Weinbergen [[+03754]] jauchzt [[+07321]] ([[+08783]]) noch ruft man nicht [[+07442]] ([[+08792]]). Man [[+01869]] ([[+08802]]) keltert [[+01869]] ([[+08799]]) keinen Wein [[+03196]] in den Keltern [[+03342]]; ich habe dem Gesang [[+01959]] ein Ende gemacht [[+07673]] ([[+08689]]). <br /> | [[LUO]] [[Jes 16:10]] daß Freude [[+08057]] und Wonne [[+01524]] im Felde [[+03759]] aufhört [[+0622]] ([[+08738]]), und in den Weinbergen [[+03754]] jauchzt [[+07321]] ([[+08783]]) noch ruft man nicht [[+07442]] ([[+08792]]). Man [[+01869]] ([[+08802]]) keltert [[+01869]] ([[+08799]]) keinen Wein [[+03196]] in den Keltern [[+03342]]; ich habe dem Gesang [[+01959]] ein Ende gemacht [[+07673]] ([[+08689]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Jes 16:10]] Freude und Frohlocken sind aus dem Baumgarten verschwunden, und in den Weinbergen jubelt und jauchzt man nicht; niemand tritt Wein in den Keltern, das Kelterlied habe ich zum Schweigen gebracht. <br /> | [[SCH]] [[Jes 16:10]] Freude und Frohlocken sind aus dem Baumgarten verschwunden, und in den Weinbergen jubelt und jauchzt man nicht; niemand tritt Wein in den Keltern, das Kelterlied habe ich zum Schweigen gebracht. <br /> | ||
[[KAT]] [[Jes 16:10]] und weggerafft ist Freude und Frohlocken vom Vollschnittgefilde. In den Weinbergen ist kein Jubeln und kein Jauchzen, und Wein in den Kufen tritt der Traubentreter nicht länger; allem Freudengetön mache ich ein Ende.<br /> | |||
[[HSA]] [[Jes 16:10]] Und weggenommen sind Freude und Jubel von den Gärten, und in den Weinbergen wird nicht gejubelt, nicht gejauchzt; kein Kelterer tritt (mehr) Wein in den Kufen, das Jauchzen der Kelterer ließ ich verstummen (sagt Jahwe)<br /> | |||
[[PFL]] [[Jes 16:10]] Und weggenommen ist Freude und Hüpfen von dem Fruchtgefilde und in den Weinbergen wird nicht gejubelt werden und nicht lärmend gejauchzt; Wein in den Kufen wird nicht keltern der Kelterer, den Jauchzensruf lass Ich feiern.<br /> | |||
[[TUR]] [[Jes 16:10]] Verschwunden ist da Fröhlichkeit und Lust, vom Gartenland im Weingelände jauchzt und jubelts nimmer, Wein in den Keltern tritt der Keltrer nicht, austilg ich Hedadruf. <br /> | |||
Vers davor: [[Jes 16:9]] --- Vers danach: [[Jes 16:11]] <br/> | Vers davor: [[Jes 16:9]] --- Vers danach: [[Jes 16:11]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Jes 16]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Jes 16]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Jes 16.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Vergeblich sucht Moab Hilfe bei Juda - Jes 16:1-14]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c=16&v=1&t=KJV&p=0#s=t_conc_695010 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Version vom 18. Mai 2015, 15:12 Uhr
Grundtext
MAS Jes 16:10 וְנֶאֱסַף שִׂמְחָה וָגִיל מִן־הַכַּרְמֶל וּבַכְּרָמִים לֹֽא־יְרֻנָּן לֹא יְרֹעָע יַיִן בַּיְקָבִים לֹֽא־יִדְרֹךְ הַדֹּרֵךְ הֵידָד הִשְׁבַּֽתִּי׃
Übersetzungen
SEP Jes 16:10 καὶ ἀρθήσεται εὐφροσύνη καὶ ἀγαλλίαμα ἐκ τῶν ἀμπελώνων σου καὶ ἐν τοῖς ἀμπελῶσίν σου οὐ μὴ εὐφρανθήσονται καὶ οὐ μὴ πατήσουσιν οἶνον εἰς τὰ ὑπολήνια πέπαυται γάρ
ELB Jes 16:10 Da sind Freude und Jubel aus den Fruchtgärten abgeerntet, und in den Weinbergen wird nicht gejubelt, nicht gejauchzt. In den Kelterkufen tritt kein Kelterer den Wein; dem Jauchzen habe ich ein Ende gemacht.
ELO Jes 16:10 und verschwunden sind Freude und Frohlocken aus dem Fruchtgefilde, und in den Weinbergen wird nicht gejubelt, nicht gejauchzt; der Keltertreter tritt keinen Wein in den Keltern; dem lauten Rufe habe ich ein Ende gemacht.
LUO Jes 16:10 daß Freude +08057 und Wonne +01524 im Felde +03759 aufhört +0622 (+08738), und in den Weinbergen +03754 jauchzt +07321 (+08783) noch ruft man nicht +07442 (+08792). Man +01869 (+08802) keltert +01869 (+08799) keinen Wein +03196 in den Keltern +03342; ich habe dem Gesang +01959 ein Ende gemacht +07673 (+08689).
SCH Jes 16:10 Freude und Frohlocken sind aus dem Baumgarten verschwunden, und in den Weinbergen jubelt und jauchzt man nicht; niemand tritt Wein in den Keltern, das Kelterlied habe ich zum Schweigen gebracht.
KAT Jes 16:10 und weggerafft ist Freude und Frohlocken vom Vollschnittgefilde. In den Weinbergen ist kein Jubeln und kein Jauchzen, und Wein in den Kufen tritt der Traubentreter nicht länger; allem Freudengetön mache ich ein Ende.
HSA Jes 16:10 Und weggenommen sind Freude und Jubel von den Gärten, und in den Weinbergen wird nicht gejubelt, nicht gejauchzt; kein Kelterer tritt (mehr) Wein in den Kufen, das Jauchzen der Kelterer ließ ich verstummen (sagt Jahwe)
PFL Jes 16:10 Und weggenommen ist Freude und Hüpfen von dem Fruchtgefilde und in den Weinbergen wird nicht gejubelt werden und nicht lärmend gejauchzt; Wein in den Kufen wird nicht keltern der Kelterer, den Jauchzensruf lass Ich feiern.
TUR Jes 16:10 Verschwunden ist da Fröhlichkeit und Lust, vom Gartenland im Weingelände jauchzt und jubelts nimmer, Wein in den Keltern tritt der Keltrer nicht, austilg ich Hedadruf.
Vers davor: Jes 16:9 --- Vers danach: Jes 16:11
Zur Kapitelebene Jes 16
Zum Kontext Jes 16.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Vergeblich sucht Moab Hilfe bei Juda - Jes 16:1-14 (H.Schumacher)
