Lk 13:7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 13:7 εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ’ οὗ ἔρχομαι …“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
[[SCH]] [[Lk 13:7]] Da sprach er zu dem Weingärtner: Siehe, ich komme nun schon drei Jahre und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine. Haue ihn ab! Was hindert er das Land? <br />
[[SCH]] [[Lk 13:7]] Da sprach er zu dem Weingärtner: Siehe, ich komme nun schon drei Jahre und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine. Haue ihn ab! Was hindert er das Land? <br />
[[MNT]] [[Lk 13:7]] Er sprach [[+3004]] aber zu dem Winzer: [[+289]] Siehe, [[+2400]] drei [[+5140]] Jahre, [[+2094]] seitdem ich komme, [[+2064]] suchend [[+2212]] Frucht [[+2590]] an diesem Feigenbaum, [[+4808]] und nicht finde [[+2147]] ich; hau [[+1581]] ihn [nun] aus, [[+1581]] weshalb auch saugt [[+2673]] er die Erde [[+1093]] aus [[+2673]]? <br />
[[MNT]] [[Lk 13:7]] Er sprach [[+3004]] aber zu dem Winzer: [[+289]] Siehe, [[+2400]] drei [[+5140]] Jahre, [[+2094]] seitdem ich komme, [[+2064]] suchend [[+2212]] Frucht [[+2590]] an diesem Feigenbaum, [[+4808]] und nicht finde [[+2147]] ich; hau [[+1581]] ihn [nun] aus, [[+1581]] weshalb auch saugt [[+2673]] er die Erde [[+1093]] aus [[+2673]]? <br />
[[KK]] [[Lk 13:7]]  Er sagte aber zu dem Winzer: Nimm wahr! Drei Jahre, welche ich komme, suche ich  Frucht ian diesem Feigenbaum und finde nichts. Hau ihn heraus! Wozu macht er auch das Land wirkungslos?<br />  
[[HSN]] [[Lk 13:7]] Da sprach er zu dem Weingärtner: Sieh, seit drei Jahren komme ich [nun], suche Frucht an diesem Geigenbaum und finde [sie] nicht<sup>10</sup>; so hau ihn ab; wozu soll er weiter dem Boden die Kraft nehmen<sup>11</sup>?  <br />
[[WEN]] [[Lk 13:7]]  Er sagte aber zu dem Winzer: Nimm wahr! Drei Jahre, welche ich komme, suche ich  Frucht ian diesem Feigenbaum und finde nichts. Hau ihn heraus! Wozu macht er auch das Land wirkungslos?<br />  


Vers davor: [[Lk 13:6]]  danach: [[Lk 13:8]] <br/>
Vers davor: [[Lk 13:6]]  danach: [[Lk 13:8]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Lk 13]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Lk 13]] <br/>
Zum Kontext: [[Lk 13.]] <br />


== Erste Gedanken ==  
== Erste Gedanken ==  
== Informationen ==  
== Informationen ==
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>10</sup>  Den Gedanken einiger Ausleger, Jesus blicke hier (etwas im Jahr 29) auf drei Jahre seiner Wirksamkeit in Israel zurück, lehnen andere ab; doch ist er immerhin erwägenswert. Nach einem weiteren Jahr hätte dann Gott nach Christi Kreuzestod, Auferstehung und Himmelfahrt das Verstockungsgericht über Israel verhängt ([[Apg 34:1]]-3 - [[Apg 7:51]] - [[Röm 11:7]],8), etwa 40 Jahre vor der Katastrophe des Jahres 70  <br />
<sup>11</sup> o. das Land aussaugen (entkräften)
 
=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  
=== Von anderen Seiten ===  
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=13&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=13&t=KJV#s=t_conc_986007 auf Englisch]
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
=== Zu den Begriffen ===  
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 8. Juni 2014, 20:44 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 13:7 εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ’ οὗ ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω ἔκκοψον οὖν αὐτήν ἱνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ
REC Lk 13:7 εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν Ἰδού, τρία ἔτη ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω ἔκκοψον αὐτήν ἱνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ

Übersetzungen

ELB Lk 13:7 Er sprach aber zu dem Weingärtner: Siehe, drei Jahre komme ich und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine. Hau ihn ab! Wozu macht er auch das Land unbrauchbar?
KNT Lk 13:7 Da sagte er zu dem Weingärtner: Siehe, seit drei Jahren komme ich und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine; hau ihn daher um! Warum soll das Land, auf dem er steht, auch noch brachliegen?
ELO Lk 13:7 Er sprach aber zu dem Weingärtner: Siehe, drei Jahre komme ich und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine; haue ihn ab, wozu macht er auch das Land unnütz?
LUO Lk 13:7 Da +1161 sprach er +2036 (+5627) zu +4314 dem Weingärtner +289: Siehe +2400 (+5628), ich bin +2064 +0 nun drei +5140 Jahre +2094 lang alle Jahre gekommen +2064 (+5736) und habe Frucht +2590 gesucht +2212 (+5723) auf +1722 diesem +5026 Feigenbaum +4808, und +2532 finde +2147 (+5719) sie nicht +3756. Haue +1581 (+5657) ihn +846 ab +1581 +0! was +2444 hindert +2673 (+5719) er +846 +2532 das Land +1093?
PFL Lk 13:7 Er sprach aber zu dem Weingärtner: Siehe, drei Jahre sind es, seit Ich komme, Frucht suchend auf diesem Feigenbaum, und finde sie nicht. Haue ihn heraus; warum macht er auch noch das Land und den Boden wirkungslos?
SCH Lk 13:7 Da sprach er zu dem Weingärtner: Siehe, ich komme nun schon drei Jahre und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine. Haue ihn ab! Was hindert er das Land?
MNT Lk 13:7 Er sprach +3004 aber zu dem Winzer: +289 Siehe, +2400 drei +5140 Jahre, +2094 seitdem ich komme, +2064 suchend +2212 Frucht +2590 an diesem Feigenbaum, +4808 und nicht finde +2147 ich; hau +1581 ihn [nun] aus, +1581 weshalb auch saugt +2673 er die Erde +1093 aus +2673?
HSN Lk 13:7 Da sprach er zu dem Weingärtner: Sieh, seit drei Jahren komme ich [nun], suche Frucht an diesem Geigenbaum und finde [sie] nicht10; so hau ihn ab; wozu soll er weiter dem Boden die Kraft nehmen11?
WEN Lk 13:7 Er sagte aber zu dem Winzer: Nimm wahr! Drei Jahre, welche ich komme, suche ich Frucht ian diesem Feigenbaum und finde nichts. Hau ihn heraus! Wozu macht er auch das Land wirkungslos?

Vers davor: Lk 13:6 danach: Lk 13:8
Zur Kapitelebene Lk 13
Zum Kontext: Lk 13.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

10 Den Gedanken einiger Ausleger, Jesus blicke hier (etwas im Jahr 29) auf drei Jahre seiner Wirksamkeit in Israel zurück, lehnen andere ab; doch ist er immerhin erwägenswert. Nach einem weiteren Jahr hätte dann Gott nach Christi Kreuzestod, Auferstehung und Himmelfahrt das Verstockungsgericht über Israel verhängt (Apg 34:1-3 - Apg 7:51 - Röm 11:7,8), etwa 40 Jahre vor der Katastrophe des Jahres 70
11 o. das Land aussaugen (entkräften)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen