Lk 13:7: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 13:7]] εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ’ οὗ ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω ἔκκοψον οὖν αὐτήν ἱνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ <br /> | [[GNT]] [[Lk 13:7]] εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ’ οὗ ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω ἔκκοψον οὖν αὐτήν ἱνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ <br /> | ||
[[REC]] [[Lk 13:7]] | [[REC]] [[Lk 13:7]] εἶπε [[+2036]] δὲ [[+1161]] πρὸς [[+4314]] τὸν [[+3588]] ἀμπελουργὸν [[+289]], Ἰδοὺ [[+2400]] τρία [[+5140]] ἔτη [[+2094]] ἔρχομαι [[+2064]] ζητῶν [[+2212]] καρπὸν [[+2590]] ἐν [[+1722]] τῇ [[+3588]] συκῇ [[+4808]] ταύτῃ [[+3778]], καὶ [[+2532]] οὐχ [[+3756]] εὑρίσκω [[+2147]] ἔκκοψον [[+1581]] αὐτήν [[+846]] ἱνατί [[+2444]] καὶ [[+2532]] τὴν [[+3588]] γῆν [[+1093]] καταργεῖ [[+2673]]; <br /> | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Lk 13:7]] Da sprach er zu dem Weingärtner: Siehe, ich komme nun schon drei Jahre und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine. Haue ihn ab! Was hindert er das Land? <br /> | [[SCH]] [[Lk 13:7]] Da sprach er zu dem Weingärtner: Siehe, ich komme nun schon drei Jahre und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine. Haue ihn ab! Was hindert er das Land? <br /> | ||
[[MNT]] [[Lk 13:7]] Er sprach [[+3004]] aber zu dem Winzer: [[+289]] Siehe, [[+2400]] drei [[+5140]] Jahre, [[+2094]] seitdem ich komme, [[+2064]] suchend [[+2212]] Frucht [[+2590]] an diesem Feigenbaum, [[+4808]] und nicht finde [[+2147]] ich; hau [[+1581]] ihn [nun] aus, [[+1581]] weshalb auch saugt [[+2673]] er die Erde [[+1093]] aus [[+2673]]? <br /> | [[MNT]] [[Lk 13:7]] Er sprach [[+3004]] aber zu dem Winzer: [[+289]] Siehe, [[+2400]] drei [[+5140]] Jahre, [[+2094]] seitdem ich komme, [[+2064]] suchend [[+2212]] Frucht [[+2590]] an diesem Feigenbaum, [[+4808]] und nicht finde [[+2147]] ich; hau [[+1581]] ihn [nun] aus, [[+1581]] weshalb auch saugt [[+2673]] er die Erde [[+1093]] aus [[+2673]]? <br /> | ||
[[HSN]] [[Lk 13:7]] Da sprach er zu dem Weingärtner: Sieh, seit drei Jahren komme ich [nun], suche Frucht an diesem | [[HSN]] [[Lk 13:7]] Da sprach er zu dem Weingärtner: Sieh, seit drei Jahren komme ich [nun], suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde [sie] nicht<sup>10</sup>; so hau ihn ab; wozu soll er weiter dem Boden die Kraft nehmen<sup>11</sup>? <br /> | ||
[[WEN]] [[Lk 13:7]] Er sagte aber zu dem Winzer: Nimm wahr! Drei Jahre, welche ich komme, suche ich Frucht ian diesem Feigenbaum und finde nichts. Hau ihn heraus! Wozu macht er auch das Land wirkungslos?<br /> | [[WEN]] [[Lk 13:7]] Er sagte aber zu dem Winzer: Nimm wahr! Drei Jahre, welche ich komme, suche ich Frucht ian diesem Feigenbaum und finde nichts. Hau ihn heraus! Wozu macht er auch das Land wirkungslos?<br /> | ||
| Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>10</sup> Den Gedanken einiger Ausleger, Jesus blicke hier ( | <sup>10</sup> Den Gedanken einiger Ausleger, Jesus blicke hier (etwa im Jahr 29) auf drei Jahre seiner Wirksamkeit in Israel zurück, lehnen andere ab; doch ist er immerhin erwägenswert. Nach einem weiteren Jahr hätte dann Gott nach Christi Kreuzestod, Auferstehung und Himmelfahrt das Verstockungsgericht über Israel verhängt ([[Apg 4:1]]-3 - [[Apg 7:51]] - [[Röm 11:7]],8), etwa 40 Jahre vor der Katastrophe des Jahres 70. <br /> | ||
<sup>11</sup> o. das Land aussaugen (entkräften) | <sup>11</sup> o. das Land aussaugen (entkräften) | ||
Version vom 28. August 2019, 09:09 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 13:7 εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ’ οὗ ἔρχομαι ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω ἔκκοψον οὖν αὐτήν ἱνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ
REC Lk 13:7 εἶπε +2036 δὲ +1161 πρὸς +4314 τὸν +3588 ἀμπελουργὸν +289, Ἰδοὺ +2400 τρία +5140 ἔτη +2094 ἔρχομαι +2064 ζητῶν +2212 καρπὸν +2590 ἐν +1722 τῇ +3588 συκῇ +4808 ταύτῃ +3778, καὶ +2532 οὐχ +3756 εὑρίσκω +2147 ἔκκοψον +1581 αὐτήν +846 ἱνατί +2444 καὶ +2532 τὴν +3588 γῆν +1093 καταργεῖ +2673;
Übersetzungen
ELB Lk 13:7 Er sprach aber zu dem Weingärtner: Siehe, drei Jahre komme ich und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine. Hau ihn ab! Wozu macht er auch das Land unbrauchbar?
KNT Lk 13:7 Da sagte er zu dem Weingärtner: Siehe, seit drei Jahren komme ich und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine; hau ihn daher um! Warum soll das Land, auf dem er steht, auch noch brachliegen?
ELO Lk 13:7 Er sprach aber zu dem Weingärtner: Siehe, drei Jahre komme ich und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine; haue ihn ab, wozu macht er auch das Land unnütz?
LUO Lk 13:7 Da +1161 sprach er +2036 (+5627) zu +4314 dem Weingärtner +289: Siehe +2400 (+5628), ich bin +2064 +0 nun drei +5140 Jahre +2094 lang alle Jahre gekommen +2064 (+5736) und habe Frucht +2590 gesucht +2212 (+5723) auf +1722 diesem +5026 Feigenbaum +4808, und +2532 finde +2147 (+5719) sie nicht +3756. Haue +1581 (+5657) ihn +846 ab +1581 +0! was +2444 hindert +2673 (+5719) er +846 +2532 das Land +1093?
PFL Lk 13:7 Er sprach aber zu dem Weingärtner: Siehe, drei Jahre sind es, seit Ich komme, Frucht suchend auf diesem Feigenbaum, und finde sie nicht. Haue ihn heraus; warum macht er auch noch das Land und den Boden wirkungslos?
SCH Lk 13:7 Da sprach er zu dem Weingärtner: Siehe, ich komme nun schon drei Jahre und suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde keine. Haue ihn ab! Was hindert er das Land?
MNT Lk 13:7 Er sprach +3004 aber zu dem Winzer: +289 Siehe, +2400 drei +5140 Jahre, +2094 seitdem ich komme, +2064 suchend +2212 Frucht +2590 an diesem Feigenbaum, +4808 und nicht finde +2147 ich; hau +1581 ihn [nun] aus, +1581 weshalb auch saugt +2673 er die Erde +1093 aus +2673?
HSN Lk 13:7 Da sprach er zu dem Weingärtner: Sieh, seit drei Jahren komme ich [nun], suche Frucht an diesem Feigenbaum und finde [sie] nicht10; so hau ihn ab; wozu soll er weiter dem Boden die Kraft nehmen11?
WEN Lk 13:7 Er sagte aber zu dem Winzer: Nimm wahr! Drei Jahre, welche ich komme, suche ich Frucht ian diesem Feigenbaum und finde nichts. Hau ihn heraus! Wozu macht er auch das Land wirkungslos?
Vers davor: Lk 13:6 danach: Lk 13:8
Zur Kapitelebene Lk 13
Zum Kontext: Lk 13.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
10 Den Gedanken einiger Ausleger, Jesus blicke hier (etwa im Jahr 29) auf drei Jahre seiner Wirksamkeit in Israel zurück, lehnen andere ab; doch ist er immerhin erwägenswert. Nach einem weiteren Jahr hätte dann Gott nach Christi Kreuzestod, Auferstehung und Himmelfahrt das Verstockungsgericht über Israel verhängt (Apg 4:1-3 - Apg 7:51 - Röm 11:7,8), etwa 40 Jahre vor der Katastrophe des Jahres 70.
11 o. das Land aussaugen (entkräften)
