Gal 2:21: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Gal 2:21]] Ich setze die Gnade Gottes nicht beiseite; denn wenn durch das Gesetz Gerechtigkeit [kommt], so ist Christus vergeblich gestorben. <br /> | [[SCH]] [[Gal 2:21]] Ich setze die Gnade Gottes nicht beiseite; denn wenn durch das Gesetz Gerechtigkeit [kommt], so ist Christus vergeblich gestorben. <br /> | ||
[[MNT]] [[Gal 2:21]] Nicht abweise [[+114]] ich aber die Gnade [[+5485]] Gottes [[+2316]]; denn wenn durch ([[+das]]) Gesetz [[+3551]] ([[+die]]) Gerechtigkeit, [[+1343]] starb [[+599]] folglich Christos [[+5547]] umsonst. [[+1432]] <br /> | [[MNT]] [[Gal 2:21]] Nicht abweise [[+114]] ich aber die Gnade [[+5485]] Gottes [[+2316]]; denn wenn durch ([[+das]]) Gesetz [[+3551]] ([[+die]]) Gerechtigkeit, [[+1343]] starb [[+599]] folglich Christos [[+5547]] umsonst. [[+1432]] <br /> | ||
[[ | [[HSN]] [[Gal 2:21]] Ich weise die Gnade Gottes nicht als ungültig ab. [Kommt] freilich Gerechtigkeit durch Gesetz, so ist Christus umsonst gestorben. <br /> | ||
[[WEN]] [[Gal 2:21]] Ich lehne die Gnade Gottes nicht ab; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz käme, wäre Christus demnach umsonst gestorben.<br /> | |||
Vers davor: [[Gal 2:20]] --- Vers danach: [[Gal 3:1]] <br/> | Vers davor: [[Gal 2:20]] --- Vers danach: [[Gal 3:1]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Gal 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Gal 2]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Gal 2.]] <br /> | |||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Version vom 3. Februar 2014, 01:06 Uhr
Grundtexte
GNT Gal 2:21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν
REC Gal 2:21 οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν
Übersetzungen
ELB Gal 2:21 Ich mache die Gnade Gottes nicht ungültig; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz [kommt], dann ist Christus umsonst gestorben.
KNT Gal 2:21 Ich lehne die Gnade Gottes nicht ab; denn wenn Gerechtigkeit durch das Gesetz käme, wäre ja Christus ohne Grund gestorben.
ELO Gal 2:21 Ich mache die Gnade Gottes nicht ungültig; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz kommt, dann ist Christus umsonst gestorben.
LUO Gal 2:21 Ich werfe +114 +0 nicht +3756 weg +114 (+5719) die Gnade +5485 Gottes +2316; denn +1063 so durch +1223 +1487 das Gesetz +3551 die Gerechtigkeit +1343 kommt, so ist +686 Christus +5547 vergeblich +1432 gestorben +599 (+5627).
PFL Gal 2:21 Nicht setze ich außer Wirkung die Gnade Gottes; denn wenn durchs Gesetz zureichend Gerechtigkeit zu erlangen wäre, so starb ja Christus unnötigerweise.
SCH Gal 2:21 Ich setze die Gnade Gottes nicht beiseite; denn wenn durch das Gesetz Gerechtigkeit [kommt], so ist Christus vergeblich gestorben.
MNT Gal 2:21 Nicht abweise +114 ich aber die Gnade +5485 Gottes +2316; denn wenn durch (+das) Gesetz +3551 (+die) Gerechtigkeit, +1343 starb +599 folglich Christos +5547 umsonst. +1432
HSN Gal 2:21 Ich weise die Gnade Gottes nicht als ungültig ab. [Kommt] freilich Gerechtigkeit durch Gesetz, so ist Christus umsonst gestorben.
WEN Gal 2:21 Ich lehne die Gnade Gottes nicht ab; denn wenn Gerechtigkeit durch Gesetz käme, wäre Christus demnach umsonst gestorben.
Vers davor: Gal 2:20 --- Vers danach: Gal 3:1
Zur Kapitelebene Gal 2
Zum Kontext Gal 2.
