Hi 22:6: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 22:6 <big><big> כִּֽי־תַחְבֹּל אַחֶיךָ חִנָּם וּבִגְדֵי עֲרוּמִּים תַּפְשִ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hi 22:6]] Du hast etwa [[+03588]] deinem Bruder [[+0251]] ein Pfand genommen [[+02254]] ([[+08799]]) ohne Ursache [[+02600]]; du hast den Nackten [[+06174]] die Kleider [[+0899]] ausgezogen [[+06584]] ([[+08686]]); <br /> | [[LUO]] [[Hi 22:6]] Du hast etwa [[+03588]] deinem Bruder [[+0251]] ein Pfand genommen [[+02254]] ([[+08799]]) ohne Ursache [[+02600]]; du hast den Nackten [[+06174]] die Kleider [[+0899]] ausgezogen [[+06584]] ([[+08686]]); <br /> | ||
[[SCH]] [[Hi 22:6]] Du hast wohl deine Brüder gepfändet und den Entblößten die Kleider ausgezogen; <br /> | [[SCH]] [[Hi 22:6]] Du hast wohl deine Brüder gepfändet und den Entblößten die Kleider ausgezogen; <br /> | ||
[[HSA]] [[Hi 22:6]] Denn grundlos pfändetest du deine Brüder und Halbnackten zogst du die Kleider aus; <br /> | |||
[[PFL]] [[Hi 22:6]] Denn du wirst pfänden deine Brüder grundlos und die Gewänder derer, die dadurch nackt werden, könntest du ausziehen. <br /> | |||
[[TUR]] [[Hi 22:6]] Denn grundlos pfändest du die Brüder, den Nackten noch ziehst du die Kleider ab. <br /> | |||
Vers davor: [[Hi 22:5]] --- Vers danach: [[Hi 22:7]] <br/> | Vers davor: [[Hi 22:5]] --- Vers danach: [[Hi 22:7]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Hi 22]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hi 22]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Hi 22.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | |||
- [[Dritte Rede des Elifas - Hi 22:1-30]] (H.Schumacher)<br /> | |||
=== Erklärung aus [[TUR]] === | |||
<sup>46</sup> [[Hi 22:2]]-11 bringt, in der Freundesrede, nicht nur als Zitat Worte Hiobs, denen besonders in [[Hi 22:21]] ausdrücklich widersprochen wird, sondern, innerhalb dieses Zitates selbst in [[Hi 22:5]]ff, eine warnende Zurechtweisung des Sünders (nicht Hiobs!), die Gott an diesen richten sollte, aber, nach Hiob, nicht an ihn richtet: "Ist deine Schlechtigkeit doch groß, und ohne Ende deine Sünde" etc.- Beachte die grundsätzlich neue Auffassung von [[Hi 22:15]]. | |||
siehe auch: - [[Einführung in das Buch Hiob]] - (Naphtali Herz Tur-Sinai) <br /> | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=22&v= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=22&v=6&t=KJV#s=t_conc_458006 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 28. Juli 2015, 15:46 Uhr
Grundtext
MAS Hi 22:6 כִּֽי־תַחְבֹּל אַחֶיךָ חִנָּם וּבִגְדֵי עֲרוּמִּים תַּפְשִֽׁיט׃
Übersetzungen
SEP Hi 22:6 ἠνεχύραζες δὲ τοὺς ἀδελφούς σου διὰ κενῆς ἀμφίασιν δὲ γυμνῶν ἀφείλου
ELB Hi 22:6 Denn du pflegtest deinen Bruder ohne Grund zu pfänden, und die Kleider zogest du den Nackten aus.
ELO Hi 22:6 Denn du pfändetest deinen Bruder ohne Ursache, und die Kleider der Nackten zogest du aus;
LUO Hi 22:6 Du hast etwa +03588 deinem Bruder +0251 ein Pfand genommen +02254 (+08799) ohne Ursache +02600; du hast den Nackten +06174 die Kleider +0899 ausgezogen +06584 (+08686);
SCH Hi 22:6 Du hast wohl deine Brüder gepfändet und den Entblößten die Kleider ausgezogen;
HSA Hi 22:6 Denn grundlos pfändetest du deine Brüder und Halbnackten zogst du die Kleider aus;
PFL Hi 22:6 Denn du wirst pfänden deine Brüder grundlos und die Gewänder derer, die dadurch nackt werden, könntest du ausziehen.
TUR Hi 22:6 Denn grundlos pfändest du die Brüder, den Nackten noch ziehst du die Kleider ab.
Vers davor: Hi 22:5 --- Vers danach: Hi 22:7
Zur Kapitelebene Hi 22
Zum Kontext Hi 22.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Dritte Rede des Elifas - Hi 22:1-30 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
46 Hi 22:2-11 bringt, in der Freundesrede, nicht nur als Zitat Worte Hiobs, denen besonders in Hi 22:21 ausdrücklich widersprochen wird, sondern, innerhalb dieses Zitates selbst in Hi 22:5ff, eine warnende Zurechtweisung des Sünders (nicht Hiobs!), die Gott an diesen richten sollte, aber, nach Hiob, nicht an ihn richtet: "Ist deine Schlechtigkeit doch groß, und ohne Ende deine Sünde" etc.- Beachte die grundsätzlich neue Auffassung von Hi 22:15.
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)
