Apg 6:15: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 6:15]] καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου <br /> | [[GNT]] [[Apg 6:15]] καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου <br /> | ||
[[REC]] [[Apg 6:15]] | [[REC]] [[Apg 6:15]] Καὶ [[+2532]] ἀτενίσαντες [[+816]] εἰς [[+1519]] αὐτὸν [[+846]] ἅπαντες [[+537]] οἱ [[+3588]] καθεζόμενοι [[+2516]] ἐν [[+1722]] τῷ [[+3588]] συνεδρίῳ [[+4892]], εἶδον [[+1492]] τὸ [[+3588]] πρόσωπον [[+4383]] αὐτοῦ [[+846]] ὡσεὶ [[+5616]] πρόσωπον [[+4383]] ἀγγέλου [[+32]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
| Zeile 10: | Zeile 10: | ||
[[PFL]] [[Apg 6:15]] Und wie gespannt auf ihn blickten alle im Hohen Rat Sitzenden, sahen sie sein Antlitz wie eines Engels Antlitz war. <br /> | [[PFL]] [[Apg 6:15]] Und wie gespannt auf ihn blickten alle im Hohen Rat Sitzenden, sahen sie sein Antlitz wie eines Engels Antlitz war. <br /> | ||
[[SCH]] [[Apg 6:15]] Und da alle, die im Hohen Rate saßen, ihn anblickten, sahen sie sein Angesicht, [das war] wie eines Engels Angesicht. <br /> | [[SCH]] [[Apg 6:15]] Und da alle, die im Hohen Rate saßen, ihn anblickten, sahen sie sein Angesicht, [das war] wie eines Engels Angesicht. <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 6:15]] Und starrend [[+816]] auf ihn alle Sitzenden [[+2516]] im Synhedrion, [[+4892]] sahen [[+1492]] sie sein Gesicht [[+4383]] wie ( | [[MNT]] [[Apg 6:15]] Und starrend [[+816]] auf ihn alle Sitzenden [[+2516]] im Synhedrion, [[+4892]] sahen [[+1492]] sie sein Gesicht [[+4383]] wie (das) Gesicht [[+4383]] eines Engels. [[+32]] <br /> | ||
[[HSN]] [[Apg 6:15]] Als dann alle, die im Hohen Rat saßen, gespannt auf ihn schauten<sup>80</sup>, sahen sie sein Gesicht wie eines Engels Angesicht. <br /> | [[HSN]] [[Apg 6:15]] Als dann alle, die im Hohen Rat saßen, gespannt auf ihn schauten<sup>80</sup>, sahen sie sein Gesicht wie eines Engels Angesicht. <br /> | ||
[[WEN]] [[Apg 6:15]] Und alle, die in dem Synedrium saßen, starrten ihn an und nahmen sein Angesicht wahr, so, wie eines Engels Angesicht.<br /> | [[WEN]] [[Apg 6:15]] Und alle, die in dem Synedrium saßen, starrten ihn an und nahmen sein Angesicht wahr, so, wie eines Engels Angesicht.<br /> | ||
| Zeile 20: | Zeile 20: | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
🔬 [https://sustaining-danthus-b55.notion.site/Apg-6-15-26b6802e535681bd8260fa86a2509ad2?source=copy_link Hier geht es zur Textanalyse!]<br /> | |||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>80</sup> o. unverwandt den Blick auf ihn richteten (vgl. [[Apg 1:10]] mit Anm. 16) <br /> | <sup>80</sup> o. unverwandt den Blick auf ihn richteten (vgl. [[Apg 1:10]] mit Anm. 16) <br /> | ||
| Zeile 26: | Zeile 28: | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=6&t=KJV#s=t_conc_1024015 auf Englisch] | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=6&t=KJV#s=t_conc_1024015 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
Aktuelle Version vom 26. Dezember 2025, 05:00 Uhr
Grundtexte
GNT Apg 6:15 καὶ ἀτενίσαντες εἰς αὐτὸν πάντες οἱ καθεζόμενοι ἐν τῷ συνεδρίῳ εἶδον τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου
REC Apg 6:15 Καὶ +2532 ἀτενίσαντες +816 εἰς +1519 αὐτὸν +846 ἅπαντες +537 οἱ +3588 καθεζόμενοι +2516 ἐν +1722 τῷ +3588 συνεδρίῳ +4892, εἶδον +1492 τὸ +3588 πρόσωπον +4383 αὐτοῦ +846 ὡσεὶ +5616 πρόσωπον +4383 ἀγγέλου +32.
Übersetzungen
ELB Apg 6:15 Und alle, die im Hohen Rat saßen, schauten gespannt auf ihn und sahen sein Angesicht wie eines Engels Angesicht.
KNT Apg 6:15 Als alle, die im Synedrium saßen, unverwandt auf ihn sahen, gewahrten sie sein Angesicht, als wäre es das Angesicht eines Boten.
ELO Apg 6:15 Und alle, die in dem Synedrium saßen, schauten unverwandt auf ihn und sahen sein Angesicht wie eines Engels Angesicht.
LUO Apg 6:15 Und +2532 sie sahen +816 (+5660) +2516 (+5740) auf +1519 ihn +846 alle +537, die im +1722 Rat +4892 saßen, und sahen +1492 (+5627) sein +846 Angesicht +4383 wie +5616 eines Engels +32 Angesicht +4383.
PFL Apg 6:15 Und wie gespannt auf ihn blickten alle im Hohen Rat Sitzenden, sahen sie sein Antlitz wie eines Engels Antlitz war.
SCH Apg 6:15 Und da alle, die im Hohen Rate saßen, ihn anblickten, sahen sie sein Angesicht, [das war] wie eines Engels Angesicht.
MNT Apg 6:15 Und starrend +816 auf ihn alle Sitzenden +2516 im Synhedrion, +4892 sahen +1492 sie sein Gesicht +4383 wie (das) Gesicht +4383 eines Engels. +32
HSN Apg 6:15 Als dann alle, die im Hohen Rat saßen, gespannt auf ihn schauten80, sahen sie sein Gesicht wie eines Engels Angesicht.
WEN Apg 6:15 Und alle, die in dem Synedrium saßen, starrten ihn an und nahmen sein Angesicht wahr, so, wie eines Engels Angesicht.
Vers davor: Apg 6:14 danach: Apg 7:1
Zur Kapitelebene Apg 6
Zum Kontext: Apg 6.
Erste Gedanken
Informationen
🔬 Hier geht es zur Textanalyse!
Fußnoten aus HSN
80 o. unverwandt den Blick auf ihn richteten (vgl. Apg 1:10 mit Anm. 16)
