Rt 3:14
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Rt 3:14 וַתִּשְׁכַּב מרגלתו עַד־הַבֹּקֶר וַתָּקָם בטרום יַכִּיר אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיֹּאמֶר אַל־יִוָּדַע כִּי־בָאָה הָאִשָּׁה הַגֹּֽרֶן׃
Übersetzungen
SEP Rt 3:14 καὶ ἐκοιμήθη πρὸς ποδῶν αὐτοῦ ἕως πρωί ἡ δὲ ἀνέστη πρὸ τοῦ ἐπιγνῶναι ἄνδρα τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ εἶπεν Βοος μὴ γνωσθήτω ὅτι ἦλθεν γυνὴ εἰς τὸν ἅλωνα
ELB Rt 3:14 Da blieb sie an seinem Fußende liegen bis zum Morgen. Doch bevor einer den anderen erkennen konnte, stand sie auf, denn er sagte [sich]: Es soll nicht bekannt werden, daß eine Frau auf die Tenne gekommen ist!
ELO Rt 3:14 Und sie lag zu seinen Füßen bis zum Morgen; und sie stand auf, ehe einer den anderen erkennen konnte; denn er sprach: Es werde nicht kund, daß ein Weib auf die Tenne gekommen ist!
LUO Rt 3:14 Und sie schlief +07901 (+08799) bis +05704 zum Morgen +01242 zu seinen Füßen +04772. Und sie stand auf +06965 (+08799), ehe denn +02958 einer +0376 den andern +07453 erkennen konnte +05234 (+08686); und er gedachte +0559 (+08799), daß nur niemand +0408 innewerde +03045 (+08735), daß +03588 das Weib +0802 in die Tenne +01637 gekommen sei +0935 (+08804).
SCH Rt 3:14 Bleib bis zum Morgen liegen! So lag sie bis an den Morgen zu seinen Füßen. Dann stand sie auf, ehe noch einer den andern erkennen konnte. Er aber gedachte: Wenn nur niemand erfährt, daß ein Weib in die Tenne gekommen ist.
TUR Rt 3:14 So blieb sie bis zum Morgen zu seinen Füßen liegen. Dann stand sie auf, eh noch ein Mann den andern erkennen konnte; denn er sprach: ”Es darf nicht bekannt werden, dass das Weib auf die Tenne gekommen ist.”
Vers davor: Rt 3:13 --- Vers danach: Rt 3:15
Zur Kapitelebene Rt 3
Zum Kontext: Rt 3.