Ri 5:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 5:6 בִּימֵי שַׁמְגַּר בֶּן־עֲנָת בִּימֵי יָעֵל חָדְלוּ אֳרָחֹות וְהֹלְכֵי נְתִיבֹות יֵלְכוּ אֳרָחֹות עֲקַלְקַלֹּֽות׃

Übersetzungen

SEP Ri 5:6 ἐν ἡμέραις Σαμεγαρ υἱοῦ Αναθ ἐν ἡμέραις Ιαηλ ἐξέλιπον ὁδοὺς καὶ ἐπορεύθησαν ἀτραπούς ἐπορεύθησαν ὁδοὺς διεστραμμένας

ELB Ri 5:6 In den Tagen Schamgars, des Sohnes Anats, in den Tagen Jaels ruhten die Pfade; und die auf festen Straßen zogen, mußten gewundene Pfade gehen.
ELO Ri 5:6 In den Tagen Schamgars, des Sohnes Anaths, in den Tagen Jaels feierten die Pfade, und die Wanderer betretener Wege gingen krumme Pfade.
LUO Ri 5:6 Zu den Zeiten +03117 Samgars +08044, des Sohnes +01121 Anaths +06067, zu den Zeiten +03117 Jaels +03278 waren verlassen +02308 (+08804) die Wege +0734; und die da auf Straßen +05410 gehen sollten +01980 (+08802), die wandelten +03212 (+08799) durch krumme Wege +06128.
SCH Ri 5:6 Zu den Zeiten Samgars, des Sohnes Anats, zu den Zeiten Jaels waren die Wege verödet; und die auf Pfaden wandelten, gingen krumme Wege.
PFL Ri 5:6 In den Tagen Samgars Ri 3:31, des Sohnes von Anath, in den Tagen Jaels hatten aufgehört …… Karawanen und die, die gebahnte Pfade gehen sollte, gingen windungsreiche Wege.
TUR Ri 5:6 In Schamgars Tagen, Sohns Anats, in Jaels Tagen gabs mehr keine Straßen, und die der Wege zogen, gingen krumme Pfade.

Vers davor: Ri 5:5 --- Vers danach: Ri 5:7
Zur Kapitelebene Ri 5
Zum Kontext: Ri 5.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks