Ps 147:10
Vers davor: Ps 147:9 --- Vers danach: Ps 147:11 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 147 | 👉 Zum Kontext Ps 147.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 147:10 לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ לֹֽא־בְשֹׁוקֵי הָאִישׁ יִרְצֶֽה׃
Übersetzungen
SEP Ps 147:10 οὐκ ἐν τῇ δυναστείᾳ τοῦ ἵππου θελήσει οὐδὲ ἐν ταῖς κνήμαις τοῦ ἀνδρὸς εὐδοκεῖ
ELB Ps 147:10 Er hat kein Gefallen an der Stärke des Rosses, noch Freude an den Schenkeln des Mannes.
ELO Ps 147:10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
LUO Ps 147:10 Er hat nicht Lust +02654 (+08799) an der Stärke +01369 des Rosses +05483 noch Gefallen +07521 (+08799) an eines Mannes +0376 Schenkeln +07785.
SCH Ps 147:10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
KAT Ps 147:10 Er hat kein Gefallen an der Oberhand des Rosses, noch sind Ihm die Beine des Mannes wohlannehmbar.
HSA Ps 147:10 Nicht an der Stärke des Rosses hat er Gefallen noch Freude an der Körperkraft10 des Mannes;
PFL Ps 147:10 Nicht an Heldenstärke des Rosses wird Er Seine Lust haben und nicht an den Beinen des Mannes Sein Wohlgefallen.
TUR Ps 147:10 Nicht an des Rosses Stärke hat er Lust, nicht an des Mannes Schenkeln Wohlgefallen.
Vers davor: Ps 147:9 --- Vers danach: Ps 147:11
Zur Kapitelebene Ps 147
Zum Kontext Ps 147.
Informationen
Erklärung aus HSA
10 w. an den Schenkeln
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Ross = ein Symbol für Kampfbegierde, Stolz, Fleischeslust (A. Heller)