Mt 28:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 28:3 danach: Mt 28:5 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 28 | 👉 Zum Kontext: Mt 28.

Grundtexte

GNT Mt 28:4 ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν οἱ τηροῦντες καὶ ἐγενήθησαν ὡς νεκροί
REC Mt 28:4 ἀπὸ +575 δὲ +1161 τοῦ +3588 φόβου +5401 αὐτοῦ +846 ἐσείσθησαν +4579 οἱ +3588 τηροῦντες +5083, καὶ +2532 ἐγένοντο +1096 ὡσεὶ +5616 νεκροί +3498.

Übersetzungen

ELB Mt 28:4 Aber aus Furcht vor ihm bebten die Wächter und wurden wie Tote.
KNT Mt 28:4 Aus Furcht vor ihm erbebten die Bewacher und erstarrten wie tot.
ELO Mt 28:4 Aber aus Furcht vor ihm bebten die Hüter und wurden wie Tote.
LUO Mt 28:4 +1161 Die Hüter +5083 (+5723) aber erschraken +4579 (+5681) vor +575 Furcht +5401 +846 und +2532 wurden +1096 (+5633), als +5616 wären sie tot +3498.
PFL Mt 28:4 Infolge der Furcht vor ihm aber wurden beben gemacht die Hüter und waren geworden wie Tote.
SCH Mt 28:4 Vor seinem furchtbaren Anblick aber erbebten die Wächter und wurden wie tot.
MNT Mt 28:4 Aus Furcht +5401 aber vor ihm erbebten +4579 die Bewachenden, +5083 und sie wurden +1096 wie Tote. +3498
HSN Mt 28:4 Aus Furcht vor ihm erbebten die Wächter und wurden, als [wären sie] tot.
WEN Mt 28:4 Aber aus Furcht vor ihm erbebten die Bewachenden und wurden wie Gestorbene.

Vers davor: Mt 28:3 danach: Mt 28:5
Zur Kapitelebene Mt 28
Zum Kontext: Mt 28.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks