Lk 16:20
Vers davor: Lk 16:19 danach: Lk 16:21 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 16 | 👉 Zum Kontext: Lk 16.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 16:20 πτωχὸς δέ τις ὀνόματι Λάζαρος ἐβέβλητο πρὸς τὸν πυλῶνα αὐτοῦ εἱλκωμένος
REC Lk 16:20 πτωχὸς +4434 δέ +1161 τις +5100 ἦν +2258 ὀνόματι +3686 Λάζαρος +2976, ὃς +3739 ἐβέβλητο +906 πρὸς +4314 τὸν +3588 πυλῶνα +4440 αὐτοῦ +846 ἡλκωμένος +1669,
Übersetzungen
ELB Lk 16:20 Ein Armer aber, mit Namen Lazarus, lag an dessen Tor, voller Geschwüre,
KNT Lk 16:20 Und da war ein gewisser Armer mit Namen Lazarus, der mit Eiterbeulen vor dessen Torhalle daniederlag
ELO Lk 16:20 [Es war] aber ein gewisser Armer, mit Namen Lazarus, [der] an dessen Tor lag, voller Geschwüre,
LUO Lk 16:20 +1161 Es war +2258 (+5713) aber ein +5100 armer Mann +4434 mit Namen +3686 Lazarus +2976, der +3739 lag +906 (+5718) vor +4314 seiner +846 Tür +4440 voller Schwären +1669 (+5772)
PFL Lk 16:20 Ein gewisser Bettelarmer aber, namens Lazarus [hilflos], war hingeworfen an sein Portal, mit eiternden Wunden behaftet
SCH Lk 16:20 Ein Armer aber, namens Lazarus, lag vor dessen Tür, voller Geschwüre,
MNT Lk 16:20 Ein Armer +4434 aber mit Namen +3686 Lazaros +2976 war hingeworfen +906 vor sein Tor, +4440 geschwürig +1669
HSN Lk 16:20 Einen Armen aber namens Lazarus, der mit Geschwüren bedeckt war, hatte man vor seinen Toreingang gelegt79.
WEN Lk 16:20 Ein Armer aber, mit Namen Lazaros, war vor dessen Tor geworfen worden, bedeckt mit eitrigen Geschwüren,
Vers davor: Lk 16:19 danach: Lk 16:21
Zur Kapitelebene Lk 16
Zum Kontext: Lk 16.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
79 w. geworfen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Tor = ein Symbol für richterliche Würde und Gewalt (A. Heller)