Joh 13:37
Vers davor: Joh 13:36 --- Vers danach: Joh 13:38 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 13 | 👉 Zum Kontext: Joh 13.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 13:37 λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος κύριε διὰ τί οὐ δύναμαί σοι ἀκολουθῆσαι ἄρτι τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω
REC Joh 13:37 Λέγει +3004 αὐτῷ +846 ὁ +3588 Πέτρος +4074, Κύριε +2962, διατί +1302 οὐ +3756 δύναμαί +1410 σοι +4671 ἀκολουθῆσαι +190 ἄρτι +737; τὴν +3588 ψυχήν +5590 μου +3450 ὑπὲρ +5228 σοῦ +4675 θήσω +5087.
Übersetzungen
ELB Joh 13:37 Petrus spricht zu ihm: Herr, warum kann ich dir jetzt nicht folgen? Mein Leben will ich für dich lassen.
KNT Joh 13:37 Darauf sagte Petrus zu Ihm: Herr, warum kann ich Dir jetzt nicht folgen? Meine Seele will ich für Dich hingeben!
ELO Joh 13:37 Petrus spricht zu ihm: Herr, warum kann ich dir jetzt nicht folgen? Mein Leben will ich für dich lassen.
LUO Joh 13:37 Petrus +4074 spricht +3004 (+5719) zu ihm +846: HERR +2962, warum +1302 kann +3756 +1410 (+5736) ich dir +4671 diesmal +737 nicht +3756 +0 folgen +190 (+5658)? Ich will +5087 +0 mein +3450 Leben +5590 für +5228 dich +4675 lassen +5087 (+5692).
PFL Joh 13:37 Spricht zu Ihm Petrus: Herr, warum bin ich nicht imstande, Dir zu folgen jetzt? Die Seele von mir - zu Gunsten von Dir werde ich sie einsetzen.
SCH Joh 13:37 Petrus spricht zu ihm: Herr, warum kann ich dir jetzt nicht folgen? Mein Leben will ich für dich lassen!
MNT Joh 13:37 (Es) sagt +3004 ihm Petros: +4074 Herr, +2962 weshalb kann +1410 ich dir nicht folgen +190 jetzt? Mein Leben +5590 werde ich für dich geben. +5087
HSN Joh 13:37 Da fragt ihn Petrus: Herr, warum kann ich dir jetzt nicht folgen? Mein Leben32 will ich für dich einsetzen33!
WEN Joh 13:37 Petros sagt zu ihm: Herr, weshalb vermag ich dir jetzt nicht zu folgen? Meine Seele werde ich für dich einsetzen.
Vers davor: Joh 13:36 --- Vers danach: Joh 13:38
Zur Kapitelebene Joh 13
Zum Kontext: Joh 13.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
32 w. Seele ("psyche")
33 o. hingeben (Joh 10:11 - Joh 10:15 - Joh 10:17,18 - Joh 15:13) Vgl. auch Joh 21:18,19.