Jes 28:20
Vers davor: Jes 28:19 --- Vers danach: Jes 28:21 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 28 | 👉 Zum Kontext Jes 28.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 28:20 כִּֽי־קָצַר הַמַּצָּע מֵֽהִשְׂתָּרֵעַ וְהַמַּסֵּכָה צָרָה כְּהִתְכַּנֵּֽס׃
Übersetzungen
SEP Jes 28:20 στενοχωρούμενοι οὐ δυνάμεθα μάχεσθαι αὐτοὶ δὲ ἀσθενοῦμεν τοῦ ἡμᾶς συναχθῆναι
ELB Jes 28:20 Denn das Bett ist zu kurz, um sich auszustrecken, und die Decke zu schmal, um sich einzuhüllen.
ELO Jes 28:20 Denn das Bett ist zu kurz, um sich auszustrecken und die Decke zu schmal, um sich einzuhüllen.
LUO Jes 28:20 Denn das Bett +04702 ist so eng +07114 (+08804), daß nichts übrig ist +08311 (+08692), und die Decke +04541 so kurz +06887 (+08804), daß man sich drein schmiegen muß +03664 (+08692).
SCH Jes 28:20 Denn das Bett wird so eng sein, daß man sich nicht darauf ausstrecken kann, und die Decke so schmal, daß man sich nicht darein wickeln kann.
KAT Jes 28:20 Denn zu kurz ist die Schlafstatt, um sich darin zu recken; und zu schmal ist die Hülle, um sich darin zu schmiegen.
HSA Jes 28:20 Denn zu kurz ist das Bett, um sich auszustrecken, und die Decke zu knapp, um sich darin einzuwickeln.
PFL Jes 28:20 Denn zu kurz ist das Lager, um sich zu strecken, und die Decke zu schmal wie beim Sich zusammenlegen.
TUR Jes 28:20 Denn das Metall, es reicht nicht, um sich zu formen, knapp ist der Guss sich einzugießen.25
Vers davor: Jes 28:19 --- Vers danach: Jes 28:21
Zur Kapitelebene Jes 28
Zum Kontext Jes 28.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Zurechtweisung der Propheten und Priester in Jerusalem - Jes 28:7-22 (H. Schumacher)
Erklärung aus TUR
25 In Jes 28:20 ist mazza' nicht, wie angenommen "Bett, Lager" zu übersetzen, sondern bedeutet: "Gussmetall" und massecha nicht "Decke" sondern, wie überall sonst in der Bibel, "Metallguss, gegossenes Bild."