Apg 16:3

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 16:3 τοῦτον ἠθέλησεν ὁ Παῦλος σὺν αὐτῷ ἐξελθεῖν καὶ λαβὼν περιέτεμεν αὐτὸν διὰ τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας ἐν τοῖς τόποις ἐκείνοις ᾔδεισαν γὰρ ἅπαντες ὅτι Ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν
REC Apg 16:3 τοῦτον +5126 ἠθέλησεν +2309+3588 Παῦλος +3972 σὺν +4862 αὑτῷ +846 ἐξελθεῖν +1831, καὶ +2532 λαβὼν +2983 περιέτεμεν +4059 αὐτὸν +846, διὰ +1223 τοὺς +3588 Ἰουδαίους +2453 τοὺς +3588 ὄντας +5607 ἐν +1722 τοῖς +3588 τόποις +5117 ἐκείνοις +1565 ᾔδεισαν +1492 γὰρ +1063 ἅπαντες +537 τὸν +3588 πατέρα +3962 αὐτοῦ +846 ὅτι +3754 Ἕλλην +1672 ὑπῆρχεν +5225.

Übersetzungen

ELB Apg 16:3 Paulus wollte, daß dieser mit ihm ausziehe, und er nahm und beschnitt ihn um der Juden willen, die in jenen Orten waren; denn sie kannten alle seinen Vater, daß er ein Grieche war.
KNT Apg 16:3 Diesen wollte Paulus mit sich ziehen lassen, darum nahm er ihn und beschnitt ihn um der Juden willen, die an jenem Ort waren; denn alle wußten, daß sein Vater ein Grieche war.
ELO Apg 16:3 Paulus wollte, daß dieser mit ihm ausgehe, und er nahm und beschnitt ihn um der Juden willen, die in jenen Orten waren; denn sie kannten alle seinen Vater, daß er ein Grieche war.
LUO Apg 16:3 Diesen +5126 wollte +2309 (+5656) Paulus +3972 mit +4862 sich +846 ziehen lassen +1831 (+5629) und +2532 nahm +2983 (+5631) und beschnitt +4059 (+5627) ihn +846 um +1223 der Juden +2453 willen +1223 +0, die +3588 an +1722 den +1565 Orten +5117 waren +5607 (+5752); denn +1063 sie +1492 (+5715) wußten +3754 +0 alle +537, daß +3754 sein +846 Vater +3962 war +5225 (+5707) ein Grieche +1672 gewesen.
PFL Apg 16:3 Diese wählte Paulus für die Ausreise zu seinem Begleiter und nahm und beschnitt ihn wegen der Juden in jenen Gegenden; denn sie wußten alle, daß sein Vater nach Ursprung und Wesen Grieche war.
SCH Apg 16:3 Diesen wollte Paulus mit sich ziehen lassen. Und er nahm ihn und ließ ihn beschneiden um der Juden willen, die an jenem Orte waren; denn sie wußten alle, daß sein Vater ein Grieche war.
MNT Apg 16:3 (Es) wollte +2309 Paulos, +3972 daß dieser mit ihm auszöge, +1831 und nehmend +2983 beschnitt +4059 er ihn wegen der Judaier, +2453 die in jenen Orten +5117 waren; denn (es) wußten +1492 alle, daß ein Hellene +1672 war sein Vater. +3962
HSN Apg 16:3 Paulus wünschte, dass dieser mit ihm [zum Dienst] ausziehe, und so nahm er [ihn zu sich] und vollzog an ihm die Beschneidung mit Rücksicht auf die Juden, die in jenen Gegenden waren; denn sie wussten alle, dass sein Vater ein Grieche war5.
WEN Apg 16:3 Paulos wollte, dass dieser zusammen mit ihm ausziehe, und er nahm und beschnitt ihn wegen der Juden, die in jenen Orten waren, denn sie nahmen alle wahr, dass sein Vater ein Hellene war.

Vers davor: Apg 16:2 danach: Apg 16:4
Zur Kapitelebene Apg 16
Zum Kontext: Apg 16.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

5 Paulus wollte vermeiden, dass die Juden an seinem Mitarbeiter Timotheus Anstoß nahmen, weil er einer illegitimen Mischehe entstamme und halb Heide, halb Jude sei. Als beschnittener Sohn einer jüdischen Mutter aber galt er als Jude. - Paulus verstieß mit dieser Handlung weder gegen die auf der Apostelversammlung gerade erst formulierte Ablehnung einer Beschneidung gläubig gewordener Heiden (Nationenleute, Nichtisraeliten) noch gegen seine scharfe Ablehnung der Beschneidung als Heilsweg (Gal 5:6).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks