5Mo 24:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 5Mo 24:18 וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ בְּמִצְרַיִם וַֽיִּפְדְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִשָּׁם עַל־כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לַעֲשֹׂות אֶת־הַדָּבָר הַזֶּֽה׃ ס

Übersetzungen

SEP 5Mo 24:18 καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἦσθα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐλυτρώσατό σε κύριος ὁ θεός σου ἐκεῖθεν διὰ τοῦτο ἐγώ σοι ἐντέλλομαι ποιεῖν τὸ ῥῆμα τοῦτο

ELB 5Mo 24:18 Und du sollst daran denken, daß du Sklave in Ägypten warst und daß der HERR, dein Gott, dich von dort erlöst hat; darum befehle ich dir, dieses Wort zu befolgen.
ELO 5Mo 24:18 Und du sollst gedenken, daß du ein Knecht in Ägypten gewesen bist, und daß Jehova, dein Gott, dich von dannen erlöst hat; darum gebiete ich dir, solches zu tun.
LUO 5Mo 24:18 Denn du sollst gedenken +02142 (+08804), daß du Knecht +05650 in Ägypten +04714 gewesen bist und der HERR +03068, dein Gott +0430, dich von dort erlöst +06299 (+08799) hat; darum gebiete ich +06680 (+08764) dir, daß du solches +01697 tust +06213 (+08800).
SCH 5Mo 24:18 Denn du sollst bedenken, daß du in Ägypten auch ein Knecht gewesen bist und daß der HERR, dein Gott, dich von dannen erlöst hat; darum gebiete ich dir, daß du solches tuest.
PFL 5Mo 24:18 Und gedenke, dass du Knecht warst in Ägypten und dich erlöste Jehova, dein Gott, von dort. Darum gebiete Ich dir, dass du tust diese Rede
TUR 5Mo 24:18 Und gedenke, dass du Knecht warst in Mizraim, und dass der Ewige, dein Gott, dich von dort befreit hat; darum gebiete ich dir, dies zu tun.

Vers davor: 5Mo 24:17 --- Vers danach: 5Mo 24:19
Zur Kapitelebene 5Mo 24
Zum Kontext: 5Mo 24.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks