3Mo 24:20
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 24:20 שֶׁבֶר תַּחַת שֶׁבֶר עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן כַּאֲשֶׁר יִתֵּן מוּם בָּֽאָדָם כֵּן יִנָּתֶן בֹּֽו׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 24:20 σύντριμμα ἀντὶ συντρίμματος ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος καθότι ἂν δῷ μῶμον τῷ ἀνθρώπῳ οὕτως δοθήσεται αὐτῷ
ELB 3Mo 24:20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er einem Menschen einen Schaden zufügt, so soll ihm zugefügt werden.
ELO 3Mo 24:20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er einem Menschen eine Verletzung zufügt, also soll ihm zugefügt werden.
LUO 3Mo 24:20 Schade +07667 um Schade +07667, Auge +05869 um Auge +05869, Zahn +08127 um Zahn +08127; wie er hat einen Menschen +0120 verletzt +03971 +05414 (+08799), so soll man ihm wieder tun +05414 (+08735).
SCH 3Mo 24:20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; die Verletzung, die er dem andern zugefügt hat, soll man ihm auch zufügen;
PFL 3Mo 24:20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; so wie er gegeben haben wird eine Verletzung an den Menschen, so wird ihm zugefügt werden. (2Mo 21:23-25)
TUR 3Mo 24:20 Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; so wie er einem Menschen einen Leibesschaden zugefügt, so werde er ihm zugefügt.
Vers davor: 3Mo 24:19 --- Vers danach: 3Mo 24:21
Zur Kapitelebene 3Mo 24
Zum Kontext: 3Mo 24.