2Sam 16:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Sam 16:13 וַיֵּלֶךְ דָּוִד וַאֲנָשָׁיו בַּדָּרֶךְ ס וְשִׁמְעִי הֹלֵךְ בְּצֵלַע הָהָר לְעֻמָּתֹו הָלֹוךְ וַיְקַלֵּל וַיְסַקֵּל בָּֽאֲבָנִים לְעֻמָּתֹו וְעִפַּר בֶּעָפָֽר׃ פ

Übersetzungen

SEP 2Sam 16:13 καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ καὶ Σεμεϊ ἐπορεύετο ἐκ πλευρᾶς τοῦ ὄρους ἐχόμενα αὐτοῦ πορευόμενος καὶ καταρώμενος καὶ λιθάζων ἐν λίθοις ἐκ πλαγίων αὐτοῦ καὶ τῷ χο πάσσων

ELB 2Sam 16:13 Und David und seine Männer gingen ihres Weges, während Schimi an der Seite des Berges neben ihm herging, im Gehen fluchte, mit Steinen nach ihm warf, immer neben ihm her, und ihn mit Erde bewarf.
ELO 2Sam 16:13 Und David und seine Männer zogen auf dem Wege; Simei aber ging an der Seite des Berges, ihm gegenüber, immerfort fluchend, und warf mit Steinen gegen ihn und warf Staub empor.
LUO 2Sam 16:13 Also ging +03212 (+08799) David +01732 mit seinen Leuten +0582 des Weges +01870; Aber Simei +08096 ging +01980 (+08800) +01980 (+08802) an des Berges +02022 Seite +06763 her ihm gegenüber +05980 und fluchte +07043 (+08762) und warf +05619 (+08762) mit Steinen +068 nach ihm und besprengte +06080 (+08765) ihn mit Erdklößen +06083.
SCH 2Sam 16:13 Also ging David seines Weges mit seinen Leuten; Simei aber ging an der Seite des Berges neben ihm her und fluchte immer und warf mit Steinen nach ihm und besprengte ihn mit Staub.
TUR 2Sam 16:13 Da zog Dawid mit seinen Leuten seines Weges, Schim'i aber an der Berglehne ihm gegenüber, und er fluchte im Gehen und warf mit Steinen nach ihm und überschüttete ihn mit Staub.

Vers davor: 2Sam 16:12 --- Vers danach: 2Sam 16:14
Zur Kapitelebene 2Sam 16
Zum Kontext: 2Sam 16.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Staub = ein Symbol für Unzählbarkeit, Trostlosigkeit (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks