2Mo 21:11
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 2Mo 21:11 וְאִם־שְׁלָשׁ־אֵלֶּה לֹא יַעֲשֶׂה לָהּ וְיָצְאָה חִנָּם אֵין כָּֽסֶף׃ ס
Übersetzungen
SEP 2Mo 21:11 ἐὰν δὲ τὰ τρία ταῦτα μὴ ποιήσῃ αὐτῇ ἐξελεύσεται δωρεὰν ἄνευ ἀργυρίου
ELB 2Mo 21:11 Falls er aber diese drei Dinge nicht an ihr tut, soll sie umsonst ausziehen, ohne Geld.
ELO 2Mo 21:11 Und wenn er ihr diese drei Dinge nicht tut, so soll sie umsonst ausgehen, ohne Geld.
LUO 2Mo 21:11 Tut +06213 (+08799) er diese drei +07969 nicht, so soll sie frei +02600 ausgehen +03318 (+08804) ohne Lösegeld +03701.
SCH 2Mo 21:11 Tut er diese drei Stücke nicht an ihr, so soll sie umsonst, unentgeltlich frei werden.
KAT 2Mo 21:11 Falls er ihr diese drei Dinge nicht gewähren will, dann soll sie umsonst, ohne Lösegeld, hinausziehen.
PFL 2Mo 21:11 Wenn er aber die drei nicht leisten wird, so geht sie hinaus umsonst, ohne Geld.
TUR 2Mo 21:11 Wenn er ihr aber diese drei Dinge nicht tut, geht sie frei, umsonst, ohne Geld.
Vers davor: 2Mo 21:10 --- Vers danach: 2Mo 21:12
Zur Kapitelebene 2Mo 21
Zum Kontext: 2Mo 21.