1Sam 6:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Sam 6:15 וְהַלְוִיִּם הֹורִידוּ אֶת־אֲרֹון יְהוָה וְאֶת־הָאַרְגַּז אֲשֶׁר־אִתֹּו אֲשֶׁר־בֹּו כְלֵֽי־זָהָב וַיָּשִׂמוּ אֶל־הָאֶבֶן הַגְּדֹולָה וְאַנְשֵׁי בֵֽית־שֶׁמֶשׁ הֶעֱלוּ עֹלֹות וַֽיִּזְבְּחוּ זְבָחִים בַּיֹּום הַהוּא לַֽיהוָֽה׃

Übersetzungen

SEP 1Sam 6:15 καὶ οἱ Λευῖται ἀνήνεγκαν τὴν κιβωτὸν τοῦ κυρίου καὶ τὸ θέμα εργαβ μετ᾽ αὐτῆς καὶ τὰ ἐπ᾽ αὐτῆς σκεύη τὰ χρυσᾶ καὶ ἔθεντο ἐπὶ τοῦ λίθου τοῦ μεγάλου καὶ οἱ ἄνδρες Βαιθσαμυς ἀνήνεγκαν ὁλοκαυτώσεις καὶ θυσίας ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῷ κυρίῳ

ELB 1Sam 6:15 Und die Leviten nahmen die Lade des HERRN herab und das Kästchen, das daneben [stand], in dem die goldenen Gegenstände waren, und stellten sie auf den großen Stein. Und die Männer von Bet-Schemesch opferten dem HERRN am selben Tag Brandopfer und schlachteten Schlachtopfer.
ELO 1Sam 6:15 Und die Leviten nahmen die Lade Jehovas herab und das Kästlein, das bei ihr war, in welchem die goldenen Geräte waren, und setzten sie auf den großen Stein. Und die Männer von Beth-Semes opferten Brandopfer und schlachteten Schlachtopfer an jenem Tage dem Jehova.
LUO 1Sam 6:15 Die Leviten aber +03881 hoben +03381 (+08689) die Lade +0727 des HERRN +03068 herab und das Kästlein +0712, das +0834 obendran +0854 war, darin +0834 die goldenen +02091 Kleinode +03627 waren, und setzten +07760 (+08799) sie auf +0413 den großen +01419 Stein +068. Aber die Leute +0582 zu Beth-Semes +01053 opferten +05927 (+08689) dem HERRN +03068 desselben +01931 Tages +03117 Brandopfer +05930 und +02076 (+08799) andere Opfer +02077.
SCH 1Sam 6:15 Die Leviten aber hoben die Lade des HERRN herab und das Kästlein, das dabei war, worin sich die goldenen Kleinodien befanden, und setzten sie auf den großen Stein. An demselben Tag opferten die Leute zu Beth-Semes dem HERRN Brandopfer und Schlachtopfer.
TUR 1Sam 6:15 Die Lewiten aber nahmen die Lade des Ewigen herab und den Kasten daneben, darin die goldenen Geräte waren, und stellten es auf den großen Stein3. Und die Leute von Bet-Schemesch brachten Hochopfer dar und schlachteten dem Ewigen Opfer an jenem Tag.

Vers davor: 1Sam 6:14 --- Vers danach: 1Sam 6:16
Zur Kapitelebene 1Sam 6
Zum Kontext: 1Sam 6.

Informationen

Erklärung aus TUR

3 In der Erzählung von der Heimkehr der Lade Gottes wechseln in 1Sam 6:15 und 1Sam 6:18 die hebr. Wortformen eben und abel ab, die hier beide den großen, als Dreschplatz dienenden „Stein“ bezeichnen und von denen abel der im folgenden 1Sam 6:19 erwähnten Trauer wegen gewählt ist. In alten Dialekten hatte auch der Wortstamm `bn wie ´bl die Bedeutung „Trauer“, wie arabisch abbana „Tote beweinen“ bezeugt.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks