Tit 2:3: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | == | + | == Grundtexte == |
− | + | [[GNT]] [[Tit 2:3]] πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς μὴ διαβόλους μὴ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας καλοδιδασκάλους br /> | |
+ | [[REC]] [[Tit 2:3]] πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς μὴ διαβόλους μὴ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας καλοδιδασκάλους <br /> | ||
− | + | == Übersetzungen == | |
+ | [[ELB]] [[Tit 2:3]] ebenso die alten Frauen in [ihrer] Haltung dem Heiligen angemessen, nicht verleumderisch, nicht Sklavinnen von vielem Wein, Lehrerinnen des Guten; <br /> | ||
+ | [[KNT]] [[Tit 2:3]] In derselben Weise mögen die bejahrten Frauen ein Betragen zeigen, wie es geweihten geziemt, keine Widerwirkerinnen, nicht vielem Wein versklavt, Lehrerinnen des Trefflichen, <br /> | ||
+ | [[ELO]] [[Tit 2:3]] die alten Frauen desgleichen in ihrem Betragen, wie es dem heiligen Stande geziemt, nicht verleumderisch, nicht Sklavinnen von vielem Wein, Lehrerinnen des Guten; <br /> | ||
+ | [[LUO]] [[Tit 2:3]] den alten Weibern [[+4247]] desgleichen [[+5615]], daß [[+1722]] sie sich halten [[+2688]] wie den Heiligen ziemt [[+2412]], nicht [[+3361]] Lästerinnen [[+1228]] seien, nicht [[+3361]] Weinsäuferinnen [[+4183]] [[+3631]] [[+1402]] ([[+5772]]), gute Lehrerinnen [[+2567]]; <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Tit 2:3]] Alte Frauen ebenso in Haltung und Betragen heiligtumsgeziemend, nicht Durcheinanderwerferinnen, auch nicht vielem Wein sklavisch ergeben, Unterweiserinnen im Edlen, <br /> | ||
+ | [[SCH]] [[Tit 2:3]] daß alte Frauen ebenfalls sich benehmen, wie es Heiligen geziemt, daß sie nicht verleumderisch seien, nicht vielem Weingenuß frönen, sondern Lehrerinnen des Guten seien, <br /> | ||
+ | [[MNT]] [[Tit 2:3]] alte [[+4247]] Frauen [[+4247]] ([[+seien]]) ebenso [[+5615]] an Haltung [[+2688]] heiligmäßig, [[+2412]] nicht verleumderisch, [[+1228]] nicht vielem [[+4183]] Wein [[+3631]] versklavt, [[+1402]] rechtlehrend, [[+2567]] <br /> | ||
+ | [[KK]] [[Tit 2:3]] gleicherweise seien die weiblichen Bejahrten in ihrer Haltung der Weihe geziemend, nicht verleumderisch, nicht vielem Wein versklavt worden, Lehrerinnen des Idealen;<br /> | ||
− | + | Vers davor: [[Tit 2:2]] danach: [[Tit 2:4]] <br/> | |
− | + | Zur Kapitelebene [[Tit 2]] <br/> | |
− | + | == Erste Gedanken == | |
− | + | == Informationen == | |
− | + | === Parallelstellen === | |
− | + | === Von anderen Seiten === | |
− | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Tit&c=2&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch] | |
− | + | == Erklärungen und Erläuterungen == | |
− | + | === Zu den Begriffen === | |
− | + | === Zum Kontext === | |
− | + | === Betrifft folgende Personen === | |
− | + | == Fragen == | |
− | + | == Aussage == | |
− | + | === Allgemein === | |
− | == Informationen == | + | === Sinn und Zweck === |
− | === Parallelstellen === | + | === Konkret === |
− | == Erklärungen und Erläuterungen == | + | === Praktisch === |
− | === Zu den Begriffen === | + | === Lehre === |
− | === Zum Kontext === | + | === Prophetisch === |
− | === Betrifft folgende Personen === | + | === Symbolisch === |
− | == Fragen == | + | === Ziel === |
− | == Aussage == | + | == Weitere Informationen == |
− | === Allgemein === | + | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === |
− | === Sinn und Zweck === | + | |
− | === Konkret === | + | |
− | === Praktisch === | + | |
− | === Lehre === | + | |
− | === Prophetisch === | + | |
− | === Symbolisch === | + | |
− | === Ziel === | + | |
− | == Weitere Informationen == | + | |
− | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | + | |
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
− | === Literatur === | + | === Literatur === |
− | === Quellen === | + | === Quellen === |
=== Weblinks === | === Weblinks === |
Version vom 25. August 2012, 15:44 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Tit 2:3 πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς μὴ διαβόλους μὴ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας καλοδιδασκάλους br />
REC Tit 2:3 πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς μὴ διαβόλους μὴ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας καλοδιδασκάλους
Übersetzungen
ELB Tit 2:3 ebenso die alten Frauen in [ihrer] Haltung dem Heiligen angemessen, nicht verleumderisch, nicht Sklavinnen von vielem Wein, Lehrerinnen des Guten;
KNT Tit 2:3 In derselben Weise mögen die bejahrten Frauen ein Betragen zeigen, wie es geweihten geziemt, keine Widerwirkerinnen, nicht vielem Wein versklavt, Lehrerinnen des Trefflichen,
ELO Tit 2:3 die alten Frauen desgleichen in ihrem Betragen, wie es dem heiligen Stande geziemt, nicht verleumderisch, nicht Sklavinnen von vielem Wein, Lehrerinnen des Guten;
LUO Tit 2:3 den alten Weibern +4247 desgleichen +5615, daß +1722 sie sich halten +2688 wie den Heiligen ziemt +2412, nicht +3361 Lästerinnen +1228 seien, nicht +3361 Weinsäuferinnen +4183 +3631 +1402 (+5772), gute Lehrerinnen +2567;
PFL Tit 2:3 Alte Frauen ebenso in Haltung und Betragen heiligtumsgeziemend, nicht Durcheinanderwerferinnen, auch nicht vielem Wein sklavisch ergeben, Unterweiserinnen im Edlen,
SCH Tit 2:3 daß alte Frauen ebenfalls sich benehmen, wie es Heiligen geziemt, daß sie nicht verleumderisch seien, nicht vielem Weingenuß frönen, sondern Lehrerinnen des Guten seien,
MNT Tit 2:3 alte +4247 Frauen +4247 (+seien) ebenso +5615 an Haltung +2688 heiligmäßig, +2412 nicht verleumderisch, +1228 nicht vielem +4183 Wein +3631 versklavt, +1402 rechtlehrend, +2567
KK Tit 2:3 gleicherweise seien die weiblichen Bejahrten in ihrer Haltung der Weihe geziemend, nicht verleumderisch, nicht vielem Wein versklavt worden, Lehrerinnen des Idealen;
Vers davor: Tit 2:2 danach: Tit 2:4
Zur Kapitelebene Tit 2