Sach 5:7

Aus Bibelwissen
Version vom 15. Juli 2013, 15:57 Uhr von SY (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Sach 5:7 <big><big>וְהִנֵּה כִּכַּר עֹפֶרֶת נִשֵּׂאת וְזֹאת אִשָּׁה אַחַת יֹוש…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Sach 5:7 וְהִנֵּה כִּכַּר עֹפֶרֶת נִשֵּׂאת וְזֹאת אִשָּׁה אַחַת יֹושֶׁבֶת בְּתֹוךְ הָאֵיפָֽה׃

Übersetzungen

SEP Sach 5:7 καὶ ἰδοὺ τάλαντον μολίβου ἐξαιρόμενον καὶ ἰδοὺ μία γυνὴ ἐκάθητο ἐν μέσῳ τοῦ μέτρου

ELB Sach 5:7 Und siehe, ein runder Bleideckel hob sich; und da war eine Frau, die saß mitten im Efa.
ELO Sach 5:7 Und siehe, eine Scheibe von Blei wurde aufgehoben; und da war ein Weib, welches inmitten des Ephas saß.
LUO Sach 5:7 Und siehe +02009, es hob sich +05375 (+08738) ein +03603 +00 Zentner +05777 Blei +03603; und da +02063 war ein +0259 Weib +0802, das saß +03427 (+08802) im +08432 Epha +0374.
SCH Sach 5:7 Und siehe, da erhob sich eine Scheibe von Blei, und ein Weib saß drinnen im Epha.

Vers davor: Sach 5:6 --- Vers danach: Sach 5:8

Zur Kapitelebene Sach 5

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks