Rt 2:23
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Rt 2:23 וַתִּדְבַּק בְּנַעֲרֹות בֹּעַז לְלַקֵּט עַד־כְּלֹות קְצִֽיר־הַשְּׂעֹרִים וּקְצִיר הַֽחִטִּים וַתֵּשֶׁב אֶת־חֲמֹותָֽהּ׃
Übersetzungen
SEP Rt 2:23 καὶ προσεκολλήθη Ρουθ τοῖς κορασίοις Βοος συλλέγειν ἕως οὗ συνετέλεσεν τὸν θερισμὸν τῶν κριθῶν καὶ τῶν πυρῶν καὶ ἐκάθισεν μετὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς
ELB Rt 2:23 So hielt sie sich denn zu den Mägden des Boas, um [Ähren] aufzulesen, bis die Gerstenernte und die Weizenernte beendet waren. Dann blieb sie zu Hause bei ihrer Schwiegermutter.
ELO Rt 2:23 Und so hielt sie sich zu den Mägden des Boas, um aufzulesen, bis die Gerstenernte und die Weizenernte beendigt waren. Und sie wohnte bei ihrer Schwiegermutter.
LUO Rt 2:23 Also hielt sie sich +01692 (+08799) zu den Dirnen +05291 des Boas +01162, daß sie las +03950 (+08763), bis daß +05704 die Gerstenernte +08184 +07105 und Weizenernte +02406 +07105 aus war +03615 (+08800); und kam +03427 (+08799) wieder zu ihrer Schwiegermutter +02545.
SCH Rt 2:23 Also hielt sie sich bei der Ährenlese zu des Boas Jungfrauen, bis die Gersten-und Weizenernte vollendet war; darnach blieb sie bei ihrer Schwiegermutter.
TUR Rt 2:23 So hielt sie sich zu Boas’ Mägden beim Ährenlesen, bis der Gerstenschnitt und der Weizenschnitt zuende waren. Dann blieb sie bei ihrer Schwiegermutter.
Vers davor: Rt 2:22 --- Vers danach: Rt 3:1
Zur Kapitelebene Rt 2
Zum Kontext: Rt 2.