Ri 7:18
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ri 7:18 וְתָקַעְתִּי בַּשֹּׁופָר אָנֹכִי וְכָל־אֲשֶׁר אִתִּי וּתְקַעְתֶּם בַּשֹּׁופָרֹות גַּם־אַתֶּם סְבִיבֹות כָּל־הַֽמַּחֲנֶה וַאֲמַרְתֶּם לַיהוָה וּלְגִדְעֹֽון׃ פ
Übersetzungen
SEP Ri 7:18 καὶ σαλπιῶ ἐν τῇ κερατίνῃ ἐγώ καὶ πάντες μετ᾽ ἐμοῦ σαλπιεῖτε ἐν ταῖς κερατίναις κύκλῳ ὅλης τῆς παρεμβολῆς καὶ ἐρεῖτε τῷ κυρίῳ καὶ τῷ Γεδεων
ELB Ri 7:18 Und stoße ich ins Horn, ich und alle, die bei mir sind, dann sollt auch ihr ins Horn stoßen rings um das ganze Heerlager und sollt rufen: Für den HERRN und für Gideon!
ELO Ri 7:18 Und stoße ich in die Posaune, ich und alle, die bei mir sind, so sollt auch ihr in die Posaunen stoßen rings um das ganze Lager, und sollt rufen: Für Jehova und für Gideon!
LUO Ri 7:18 Wenn ich +0595 die Posaune +07782 blase +08628 (+08804) und alle +03605, die mit +0854 mir sind, so sollt ihr +0859 auch +01571 die Posaune +07782 blasen +08628 (+08804) ums +05439 ganze +03605 Heer +04264 und sprechen +0559 (+08804): Hie HERR +03068 und Gideon +01439!
SCH Ri 7:18 Wenn ich und alle, die mit mir sind, in die Posaune stoßen, so sollt auch ihr rings um das ganze Lager in die Posaune stoßen und rufen: «Für den HERRN und Gideon!»
PFL Ri 7:18 Und wenn ich in das Schophar-Horn stoße, ich und alle, die mit mir sind, so stoßet auch ihr in die Schophar-Hörner um und um, um das ganze Lager und rufet: für Jehova und für Gideon!
TUR Ri 7:18 Werden dann ich und alle, die mit mir sind, in die Posaune stoßen, dann sollt auch ihr in die Posaunen stoßen rings um das ganze Lager und rufen: "Für den Ewigen und Gid'on!"
Vers davor: Ri 7:17 --- Vers danach: Ri 7:19
Zur Kapitelebene Ri 7
Zum Kontext: Ri 7.