Röm 5:8

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Röm 5:8 συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ θεὸς ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν
REC Röm 5:8 συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ θεὸς ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν

Übersetzungen

ELB Röm 5:8 Gott aber erweist [seine] Liebe zu uns darin, daß Christus, als wir noch Sünder waren, für uns gestorben ist.
Er hebt uns gegenüber Seine Liebe dadurch hervor, daß Christus für uns starb, als wir noch Sünder {wörtl.: Zielverfehler} waren.
ELO Röm 5:8 Gott aber erweist seine Liebe gegen uns darin, daß Christus, da wir noch Sünder waren, für uns gestorben ist.
LUO Röm 5:8 Darum +1161 preiset +4921 (+5719) Gott +2316 seine +1438 Liebe +26 gegen +1519 uns +2248, daß +3754 Christus +5547 für +5228 uns +2257 gestorben ist +599 (+5627), da wir +2257 noch +2089 Sünder +268 waren +5607 (+5752).
PFL Röm 5:8 es stellt aber Seine ureigene Liebe gegen uns Gott in einem System zusammen damit, daß, da wir noch Sünder waren, Christus zu Gunsten von uns starb -,
SCH Röm 5:8 Gott aber beweist seine Liebe gegen uns damit, daß Christus für uns gestorben ist, als wir noch Sünder waren.
MNT Röm 5:8 (+es) beweist +4921 aber seine Liebe +26 zu uns Gott, +2316 weil, als wir noch Sünder +268 waren, Christos +5547 für uns starb. +599
KK Röm 5:8 Gott aber erweist seine Liebe zu uns darin, dass Christus für uns starb, als wir noch Verfehler waren.

Vers davor: Röm 5:7  ---  Vers danach: Röm 5:9
Zur Kapitelebene Röm 5

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks