Röm 5:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Röm 5:8  ---  Vers danach: Röm 5:10 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 5 | 👉 Zum Kontext Röm 5.

Grundtexte

GNT Röm 5:9 πολλῷ οὖν μᾶλλον δικαιωθέντες νῦν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ σωθησόμεθα δι’ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ὀργῆς
REC Röm 5:9 πολλῷ +4183 οὖν +3767 μᾶλλον +3123 δικαιωθέντες +1344 νῦν +3568 ἐν +1722 τῷ +3588 αἵματι +129 αὐτοῦ +846, σωθησόμεθα +4982 δι +1223᾽ αὐτοῦ +846 ἀπὸ +575 τῆς +3588 ὀργῆς +3709.

Übersetzungen

ELB Röm 5:9 Vielmehr nun, da wir jetzt durch sein Blut gerechtfertigt sind, werden wir durch ihn vom Zorn gerettet werden.
KNT Röm 5:9 Wieviel mehr folglich werden wir, nun in Seinem Blut gerechtfertigt, durch Ihn vor dem Zorn gerettet werden!
ELO Röm 5:9 Vielmehr nun, da wir jetzt durch sein Blut gerechtfertigt sind, werden wir durch ihn gerettet werden vom Zorn.
LUO Röm 5:9 So werden +4982 +0 wir ja +3767 +3568 viel +4183 mehr +3123 durch +1223 ihn +846 bewahrt werden +4982 (+5701) vor +575 dem Zorn +3709, nachdem wir durch +1722 sein +846 Blut +129 gerecht +1344 +0 geworden sind +1344 (+5685).
PFL Röm 5:9 SO werden wir nun vielmehr, nachdem wir anfangsweise gerecht gemacht wurden jetzt in Seinem Blute, vollgerettet und ausgeheilt werden durch Ihn von der Zornwirkung und dem Zornwesen weg.
SCH Röm 5:9 Wieviel mehr werden wir nun, nachdem wir durch sein Blut gerechtfertigt worden sind, durch ihn vor dem Zorngericht errettet werden!
MNT Röm 5:9 Um vieles +4183 mehr nun als Gerechtgesprochene +1344 jetzt in seinem Blut +129 werden wir gerettet +4982 werden durch ihn vom Zorn. +3709
HSN Röm 5:9 Um wie viel mehr werden wir jetzt, durch sein Blut gerecht gesprochen11, durch ihn vom Zorn hinweg12 gerettet werden!
WEN Röm 5:9 Wieviel mehr daher, da wir nun in seinem Blut gerechtfertigt worden sind, werden wir durch ihn weg vom Zorn gerettet werden.

Vers davor: Röm 5:8  ---  Vers danach: Röm 5:10
Zur Kapitelebene Röm 5
Zum Kontext Röm 5.

Erste Gedanken

Sein Blut hat uns gerechtfertigt (o. gerecht gemacht)! Eine ergänzende Stelle finden wir in Röm 4:25:

  • der unserer Übertretungen wegen dahingegeben und unserer Rechtfertigung wegen auferweckt worden ist.

Zu unserer Rechtfertigung kam es durch die Auferweckung des Sohnes! Genauer übersetzt müsste man eigentlich sagen: "Sein Blut hat uns gerecht gemacht!" Weil das Blut Jesu auf und um uns ist, sind wir mit seinem Wesen eingehüllt und dadurch gerecht gemacht. Vielleicht könnte man sagen, dass unsere Rechtfertigung nur deshalb durch die Auferweckung des Sohnes geschah, weil erst die Auferweckung das vollmächtige Siegel für die Gerechtmachung war. Ohne die Auferweckung wäre unsere Rechtfertigung nicht rechtsgültig und unsere Gerechtmachung wäre kraftlos geblieben!

Informationen

Parallelstellen

Fußnoten aus HSN

11 o. gerechtfertigt in seinem Blut
12 o. vor dem Zorn(gericht) (vgl. Joh 3:36 - 1Thes 1:10 - 1Thes 5:9)

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks