Röm 3:28: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Grundtexte)
Zeile 4: Zeile 4:
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
[[ELB]] [[Röm 3:28]] Denn wir urteilen, daß [der] Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke. <br />
+
[[ELB]] [[Röm 3:28]] Denn wir urteilen, daß der Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke. <br />
 
[[KNT]] [[Röm 3:28]] Denn wir rechnen damit, daß der Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke. <br />
 
[[KNT]] [[Röm 3:28]] Denn wir rechnen damit, daß der Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke. <br />
 
[[ELO]] [[Röm 3:28]] Denn wir urteilen, daß ein Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke. <br />
 
[[ELO]] [[Röm 3:28]] Denn wir urteilen, daß ein Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke. <br />
Zeile 10: Zeile 10:
 
[[PFL]] [[Röm 3:28]] Wir machen nämlich den Schluß, gerechtfertigt werde durch Glauben ein Mensch unabhängig von Gesetzeswerken. <br />
 
[[PFL]] [[Röm 3:28]] Wir machen nämlich den Schluß, gerechtfertigt werde durch Glauben ein Mensch unabhängig von Gesetzeswerken. <br />
 
[[SCH]] [[Röm 3:28]] So kommen wir zu dem Schluß, daß der Mensch durch den Glauben gerechtfertigt werde, ohne Gesetzeswerke. <br />
 
[[SCH]] [[Röm 3:28]] So kommen wir zu dem Schluß, daß der Mensch durch den Glauben gerechtfertigt werde, ohne Gesetzeswerke. <br />
[[MNT]] [[Röm 3:28]] Denn wir urteilen, [[+3049]] daß gerechtgesprochen [[+1344]] wird durch Glauben [[+4102]] ein Mensch [[+444]] ohne Werke [[+2041]] ([[+des]]) Gesetzes. [[+3551]] <br />
+
[[MNT]] [[Röm 3:28]] Denn wir urteilen, [[+3049]] daß gerechtgesprochen [[+1344]] wird durch Glauben [[+4102]] ein Mensch [[+444]] ohne Werke [[+2041]] ([[+des]]) Gesetzes. [[+3551]] <br />
[[KK]] [[Röm 3:28]] Denn wir rechnen, dass der Mensch im Glauben gerechtfertigt wird, ohne Zutun von Gesetzeswerken.<br />  
+
[[HSN]] [[Röm 3:28]] Denn wir kommen zu dem Schluss, dass der Mensch durch Glauben gerecht gesprochen wird<sup>25</sup> ohne Gesetzeswerke<sup>33</sup>.  <br />
 +
[[WEN]] [[Röm 3:28]] Denn wir rechnen, dass der Mensch im Glauben gerechtfertigt wird, ohne Zutun von Gesetzeswerken.<br />  
  
 
Vers davor: [[Röm 3:27]]  ---  Vers danach: [[Röm 3:29]] <br/>
 
Vers davor: [[Röm 3:27]]  ---  Vers danach: [[Röm 3:29]] <br/>
Zeile 18: Zeile 19:
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>25</sup> griech. dikaioun = rechtfertigen, gerecht sprechen, für gerecht erklären ([[Röm 5:1]],9) <br/>
 +
<sup>33</sup> d.h. ohne Mitwirkung von Werken, die das Gesetz verlangt
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  

Version vom 27. Februar 2013, 14:51 Uhr

Grundtexte

GNT Röm 3:28 λογιζόμεθα γὰρ δικαιοῦσθαι πίστει ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου
REC Röm 3:28 λογιζόμεθα οὖν πίστει δικαιοῦσθαι ἄνθρωπον χωρὶς ἔργων νόμου

Übersetzungen

ELB Röm 3:28 Denn wir urteilen, daß der Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke.
KNT Röm 3:28 Denn wir rechnen damit, daß der Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke.
ELO Röm 3:28 Denn wir urteilen, daß ein Mensch durch Glauben gerechtfertigt wird, ohne Gesetzeswerke.
LUO Röm 3:28 So +3767 halten +3049 (+5736) wir nun dafür, daß der Mensch +444 gerecht werde +1344 (+5745) ohne +5565 des Gesetzes +3551 Werke +2041, allein durch den Glauben +4102.
PFL Röm 3:28 Wir machen nämlich den Schluß, gerechtfertigt werde durch Glauben ein Mensch unabhängig von Gesetzeswerken.
SCH Röm 3:28 So kommen wir zu dem Schluß, daß der Mensch durch den Glauben gerechtfertigt werde, ohne Gesetzeswerke.
MNT Röm 3:28 Denn wir urteilen, +3049 daß gerechtgesprochen +1344 wird durch Glauben +4102 ein Mensch +444 ohne Werke +2041 (+des) Gesetzes. +3551
HSN Röm 3:28 Denn wir kommen zu dem Schluss, dass der Mensch durch Glauben gerecht gesprochen wird25 ohne Gesetzeswerke33.
WEN Röm 3:28 Denn wir rechnen, dass der Mensch im Glauben gerechtfertigt wird, ohne Zutun von Gesetzeswerken.

Vers davor: Röm 3:27  ---  Vers danach: Röm 3:29
Zur Kapitelebene Röm 3

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

25 griech. dikaioun = rechtfertigen, gerecht sprechen, für gerecht erklären (Röm 5:1,9)
33 d.h. ohne Mitwirkung von Werken, die das Gesetz verlangt

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks