Ps 49:13: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Ps 49:12]] --- Vers danach: [[Ps 49:14]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Ps 49]] | 👉 Zum Kontext [[Ps 49.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Ps 49:13]] <big><big> וְאָדָם בִּיקָר בַּל־יָלִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמֹות נִדְמֽוּ׃ </big></big> | [[MAS]] [[Ps 49:13]] <big><big> וְאָדָם בִּיקָר בַּל־יָלִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמֹות נִדְמֽוּ׃ </big></big> | ||
Zeile 9: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Ps 49:13]] Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird. <br /> | [[SCH]] [[Ps 49:13]] Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird. <br /> | ||
[[KAT]] [[Ps 49:13]] Doch der Mensch verbleibt keinesfalls in seiner Pracht, er gleicht den Tieren; die stillegemacht wurden. <br /> | [[KAT]] [[Ps 49:13]] Doch der Mensch verbleibt keinesfalls in seiner Pracht, er gleicht den Tieren; die stillegemacht wurden. <br /> | ||
− | [[HSA]] [[Ps 49:13]] Doch der Mensch in | + | [[HSA]] [[Ps 49:13]] Doch der Mensch in [all seiner] Pracht bleibt nicht<sup>6</sup>; er gleicht den Tieren, die verstummen<sup>7</sup>. <br /> |
[[PFL]] [[Ps 49:13]] Aber ein Mensch (Erdgeborener) wird in Kostbarkeit und gravtitätischem Auftreten nicht bleiben die Nacht durch; er ist gleich und geachtet geworden wie die Tiere, zum Schweigen sind sie gebracht. <br /> | [[PFL]] [[Ps 49:13]] Aber ein Mensch (Erdgeborener) wird in Kostbarkeit und gravtitätischem Auftreten nicht bleiben die Nacht durch; er ist gleich und geachtet geworden wie die Tiere, zum Schweigen sind sie gebracht. <br /> | ||
[[TUR]] [[Ps 49:13]] Jedoch der Mensch - im Glanze bleibt er nicht und gleich dem Vieh vergeht er. <br /> | [[TUR]] [[Ps 49:13]] Jedoch der Mensch - im Glanze bleibt er nicht und gleich dem Vieh vergeht er. <br /> |
Version vom 15. November 2022, 10:36 Uhr
Vers davor: Ps 49:12 --- Vers danach: Ps 49:14 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 49 | 👉 Zum Kontext Ps 49.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 49:13 וְאָדָם בִּיקָר בַּל־יָלִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמֹות נִדְמֽוּ׃
Übersetzungen
SEP Ps 49:13 καὶ ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὢν οὐ συνῆκεν παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις καὶ ὡμοιώθη αὐτοῖς
ELB Ps 49:13 Doch der Mensch, der im Ansehen ist, bleibt nicht; er gleicht dem Vieh, das vertilgt wird.
ELO Ps 49:13 Doch der Mensch, der in Ansehen ist, bleibt nicht; er gleicht dem Vieh, das vertilgt wird.
LUO Ps 49:13 Dennoch kann ein Mensch +0120 nicht +04911 +00 bleiben +03885 (+08799) in solchem Ansehen +03366, sondern +04911 (+08738) muß +01820 +00 davon +01820 (+08738) wie ein Vieh +0929.
SCH Ps 49:13 Aber der Mensch bleibt nicht lange in seinem Glanz; er gleicht dem Vieh, das umgebracht wird.
KAT Ps 49:13 Doch der Mensch verbleibt keinesfalls in seiner Pracht, er gleicht den Tieren; die stillegemacht wurden.
HSA Ps 49:13 Doch der Mensch in [all seiner] Pracht bleibt nicht6; er gleicht den Tieren, die verstummen7.
PFL Ps 49:13 Aber ein Mensch (Erdgeborener) wird in Kostbarkeit und gravtitätischem Auftreten nicht bleiben die Nacht durch; er ist gleich und geachtet geworden wie die Tiere, zum Schweigen sind sie gebracht.
TUR Ps 49:13 Jedoch der Mensch - im Glanze bleibt er nicht und gleich dem Vieh vergeht er.
Vers davor: Ps 49:12 --- Vers danach: Ps 49:14
Zur Kapitelebene Ps 49
Zum Kontext Ps 49.
Informationen
Erklärung aus HSA
6 w. übernachtet nicht (überlebt nicht die Nacht)
7o. die vernichtet (umgebracht) werden. Lu: (Er) muss davon wie das Vieh.