Ps 39:7
Vers davor: Ps 39:6 --- Vers danach: Ps 39:8 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 39 | 👉 Zum Kontext Ps 39.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 39:7 אַךְ־בְּצֶלֶם יִֽתְהַלֶּךְ־אִישׁ אַךְ־הֶבֶל יֶהֱמָיוּן יִצְבֹּר וְֽלֹא־יֵדַע מִי־אֹסְפָֽם׃
Übersetzungen
SEP Ps 39:7 μέντοιγε ἐν εἰκόνι διαπορεύεται ἄνθρωπος πλὴν μάτην ταράσσονται θησαυρίζει καὶ οὐ γινώσκει τίνι συνάξει αὐτά
ELB Ps 39:7 Nur als ein Schattenbild wandelt der Mann einher; nur um Nichtigkeit lärmen sie; er häuft auf und weiß nicht, wer es einsammeln wird.
ELO Ps 39:7 Ja, als ein Schattenbild wandelt der Mensch einher; ja, vergebens ist er voll Unruhe; er häuft auf und weiß nicht, wer es einsammeln wird.
LUO Ps 39:7 Sie +0376 gehen +01980 (+08691) daher wie ein Schemen +06754 und machen sich +01993 (+08799) viel vergebliche Unruhe +01892; sie sammeln +06651 (+08799), und wissen nicht +03045 (+08799), wer es einnehmen wird +0622 (+08802).
SCH Ps 39:7 Ja, nur ein wandelnder Schatten ist jedermann; wahrlich, sie machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird.
KAT Ps 39:7 Ja, als ein Schattenbild geht ein Mann einher, ja, nur um Eitelkeit lärmen sie; so häuft er Güter auf und weiß doch nicht, wer sie einsammeln wird.
HSA Ps 39:7 Nur als ein Schattenbild führt der Mensch5 seinen Lebenswandel; nur um einen Hauch machen sie [viel] Lärm6; man häuft [Schätze] auf und weiß nicht, wer sie [einmal] einheimst.
PFL Ps 39:7 Ja, in Deinem Bild soll einhergehen ein Mann; aber um Eitelkeit lärmen sie; er sammelt und nicht erkennt er, wer die Dinge einraffen wird.
TUR Ps 39:7 "Im Dunkel6 nur geht hin der Mensch, ihr Lärmen: Eitel. Da häuft er auf und weiß nicht, wer es heimbringt.
Vers davor: Ps 39:6 --- Vers danach: Ps 39:8
Zur Kapitelebene Ps 39
Zum Kontext Ps 39.
Informationen
Erklärung aus HSA
5 w. Mann
6 o. um Eitles, Nichtiges, nichts ("Viel Lärm um nichts")
Erklärung aus TUR
6 Hier wird zelem nicht mit "Bild", sondern wie zalmawet, mit "Finsternis, Dunkel" übersetzt.