Ps 16:1
Vers davor: Ps 15:5 --- Vers danach: Ps 16:2 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 16 | 👉 Zum Kontext Ps 16.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 16:1 מִכְתָּם לְדָוִד שָֽׁמְרֵנִי אֵל כִּֽי־חָסִיתִי בָֽךְ׃
Übersetzungen
SEP Ps 16:1 στηλογραφία τῷ Δαυιδ φύλαξόν με κύριε ὅτι ἐπὶ σοὶ ἤλπισα
ELB Ps 16:1 Ein Miktam. Von David. Bewahre mich, Gott, denn ich berge mich bei dir!
ELO Ps 16:1 Ein Gedicht von David. Bewahre mich, Gott, denn ich traue auf dich!
LUO Ps 16:1 Ein gülden Kleinod +04387 Davids +01732. Bewahre +08104 (+08798) mich Gott +0410; denn ich traue +02620 (+08804) auf dich.
SCH Ps 16:1 Eine Denkschrift von David. Bewahre mich, o Gott; denn ich traue auf dich!
KAT Ps 16:1 Eine Inschrift – Nach David. Behüte mich El; denn ich nehme Zuflucht in Dir.
HSA Ps 16:1 Ein geheimnisvolles Gedicht1 von David. Bewahre mich, Mächtiger2, denn bei dir suche ich Zuflucht3.
PFL Ps 16:1 Geprägtes Geheimnis; David zugehörig. Behüte mich, Gott, denn geborgen habe ich mich in Dich.
TUR Ps 16:1 Michtam-lied von Dawid
Vers davor: Ps 15:5 --- Vers danach: Ps 16:2
Zur Kapitelebene Ps 16
Zum Kontext Ps 16.
Informationen
Erklärung aus HSA
1 So nach E. König, der das schwer zu deutende Wort michtam von "verbergen" ableitet; Luther führt es auf die Wurzel "Gold" zurück und übersetzt "güldenes Kleinod". Michtam kommt in den Ps 16 und Ps 56-60 vor.
2 hebr. El = starker, mächtiger Gott
3 o. zu dir habe ich mich geflüchtet