Phil 4:17: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Phil 4:17]] Nicht daß ich nach der Gabe verlange, sondern ich verlange darnach, daß die Frucht reichlich ausfalle auf eurer Rechnung. <br /> | [[SCH]] [[Phil 4:17]] Nicht daß ich nach der Gabe verlange, sondern ich verlange darnach, daß die Frucht reichlich ausfalle auf eurer Rechnung. <br /> | ||
[[MNT]] [[Phil 4:17]] Nicht daß ich erstrebe [[+1934]] die Gabe, [[+1390]] sondern ich erstrebe [[+1934]] die Frucht, [[+2590]] die sich [[+4121]] mehrende [[+4121]] auf eurem Konto. [[+3056]] <br /> | [[MNT]] [[Phil 4:17]] Nicht daß ich erstrebe [[+1934]] die Gabe, [[+1390]] sondern ich erstrebe [[+1934]] die Frucht, [[+2590]] die sich [[+4121]] mehrende [[+4121]] auf eurem Konto. [[+3056]] <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Phil 4:17]] Das heißt] nicht, dass ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich zugunsten eurer Rechnung vermehrt< | + | [[HSN]] [[Phil 4:17]] Das heißt] nicht, dass ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich zugunsten eurer Rechnung vermehrt<sup>48</sup>. <br /> |
[[WEN]] [[Phil 4:17]] Nicht, dass ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich mehrende auf eurer Rechnung.<br /> | [[WEN]] [[Phil 4:17]] Nicht, dass ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich mehrende auf eurer Rechnung.<br /> | ||
Version vom 18. Februar 2014, 00:40 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Phil 4:17 οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα ἀλλὰ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν
REC Phil 4:17 οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα ἀλλ᾽ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν
Übersetzungen
ELB Phil 4:17 Nicht, daß ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich zugunsten eurer Rechnung mehrt.
KNT Phil 4:17 Nicht daß ich die Gabe suche, nein, ich suche die Frucht, die für eure Rettung zunimmt.
ELO Phil 4:17 Nicht daß ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die überströmend sei für eure Rechnung.
LUO Phil 4:17 Nicht +3756, daß +3754 ich das Geschenk +1390 suche +1934 (+5719); sondern +235 ich suche +1934 (+5719) die Frucht +2590, daß sie reichlich +4121 (+5723) in +1519 eurer +5216 Rechnung +3056 sei.
PFL Phil 4:17 Nicht daß ich angelegentlich die Gabe suche, sondern angelegentlich suche ich die Frucht, die reichlich sich mehrende auf euer Konto.
SCH Phil 4:17 Nicht daß ich nach der Gabe verlange, sondern ich verlange darnach, daß die Frucht reichlich ausfalle auf eurer Rechnung.
MNT Phil 4:17 Nicht daß ich erstrebe +1934 die Gabe, +1390 sondern ich erstrebe +1934 die Frucht, +2590 die sich +4121 mehrende +4121 auf eurem Konto. +3056
HSN Phil 4:17 Das heißt] nicht, dass ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich zugunsten eurer Rechnung vermehrt48.
WEN Phil 4:17 Nicht, dass ich die Gabe suche, sondern ich suche die Frucht, die sich mehrende auf eurer Rechnung.
Vers davor: Phil 4:16 --- Vers danach: Phil 4:18
Zur Kapitelebene Phil 4
Zum Kontext Phil 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
48 o. als Guthaben für euere Rechnung wächst