Offb 6:4: Unterschied zwischen den Versionen
WE (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | == | + | == Grundtexte == |
− | + | [[GNT]] [[Offb 6:4]] καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ’ αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη <br /> | |
+ | [[REC]] [[Offb 6:4]] καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυῤῥός καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ᾽ αὐτῷ ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξωσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη <br /> | ||
− | + | == Übersetzungen == | |
+ | [[ELB]] [[Offb 6:4]] Und es zog aus ein anderes, ein feuerrotes Pferd; und dem, der darauf saß, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen und [die Menschen dahin zu bringen], daß sie einander schlachteten; und ihm wurde ein großes Schwert gegeben. <br /> | ||
+ | [[KNT]] [[Offb 6:4]] Dann zog ein anderes Pferd aus, feuerrot; und dem darauf Sitzenden wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, damit sie einander hinschlachteten. Und ihm wurde ein großes Schwert gegeben. <br /> | ||
+ | [[ELO]] [[Offb 6:4]] Und es zog aus ein anderes, feuerrotes Pferd; und dem, der darauf saß, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, und daß sie einander schlachteten; und ein großes Schwert wurde ihm gegeben. <br /> | ||
+ | [[LUO]] [[Offb 6:4]] Und [[+2532]] es ging heraus [[+1831]] ([[+5627]]) ein anderes [[+243]] Pferd [[+2462]], das war [[+2532]] rot [[+4450]]. Und dem [[+846]], der daraufsaß [[+1909]] [[+846]] [[+2521]] ([[+5740]]), ward gegeben [[+1325]] ([[+5681]]), den Frieden [[+1515]] zu nehmen [[+2983]] ([[+5629]]) von [[+575]] der Erde [[+1093]] und [[+2532]] daß [[+2443]] sie sich untereinander [[+240]] erwürgten [[+4969]] ([[+5661]]); und [[+2532]] ward [[+1325]] [[+0]] ihm [[+846]] ein großes [[+3173]] Schwert [[+3162]] gegeben [[+1325]] ([[+5681]]). <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Offb 6:4]] Und heraus kam ein anderes Pferd, feuerfarben, und dem sich darauf Setzenden wurde gegeben zu nehmen den Frieden von der Erde und daß sie einander schlachten; und gegeben wurde ihm ein großes Schwert. <br /> | ||
+ | [[SCH]] [[Offb 6:4]] Und es zog ein anderes Pferd aus, ein feuerrotes, und dem, der darauf saß, wurde die Macht gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen und daß sie einander hinschlachten sollten; und es wurde ihm ein großes Schwert gegeben. <br /> | ||
+ | [[MNT]] [[Offb 6:4]] Und herauskam [[+1831]] ein anderes [[+243]] Pferd, [[+2462]] ein feuerrotes, [[+4450]] und dem Sitzenden [[+2521]] auf ihm, gegeben [[+1325]] wurde ihm, zu nehmen [[+2983]] den Frieden [[+1515]] von der Erde [[+1093]] und damit einander [[+240]] sie schlachten, [[+4969]] und gegeben wurde ihm ein großes [[+3173]] Schwert. [[+3162]] <br /> | ||
+ | [[KK]] [[Offb 6:4]] Und es kam ein anderes heraus, ein feuerfarbenes Pferd; und dem, der auf ihm sitzt, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, und dass sie einander schlachteten; und ihm wurde ein großes Schwert gegeben.<br /> | ||
− | + | Vers davor: [[Offb 6:3]] danach: [[Offb 6:5]] <br/> | |
− | + | Zur Kapitelebene [[Offb 6]] <br/> | |
− | + | == Erste Gedanken == | |
− | + | == Informationen == | |
− | + | === Parallelstellen === | |
− | + | === Von anderen Seiten === | |
− | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rev&c=6&v=1&t=KJV#conc/4 auf Englisch] | |
− | + | == Erklärungen und Erläuterungen == | |
− | + | === Zu den Begriffen === | |
− | + | === Zum Kontext === | |
− | + | === Betrifft folgende Personen === | |
− | + | == Fragen == | |
− | + | == Aussage == | |
− | == Informationen == | + | === Allgemein === |
− | === Parallelstellen === | + | === Sinn und Zweck === |
− | == Erklärungen und Erläuterungen == | + | === Konkret === |
− | === Zu den Begriffen === | + | === Praktisch === |
− | === Zum Kontext === | + | === Lehre === |
− | === Betrifft folgende Personen === | + | === Prophetisch === |
− | == Aussage == | + | === Symbolisch === |
− | === Sinn und Zweck === | + | === Ziel === |
− | === Konkret === | + | == Weitere Informationen == |
− | === Praktisch === | + | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === |
− | === Lehre === | + | |
− | === Prophetisch === | + | |
− | === Symbolisch === | + | |
− | === Ziel === | + | |
− | == Weitere Informationen == | + | |
− | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | + | |
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
− | === Literatur === | + | === Literatur === |
− | === Quellen === | + | === Quellen === |
=== Weblinks === | === Weblinks === |
Version vom 11. September 2012, 20:05 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Offb 6:4 καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ’ αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη
REC Offb 6:4 καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυῤῥός καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ᾽ αὐτῷ ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξωσιν καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη
Übersetzungen
ELB Offb 6:4 Und es zog aus ein anderes, ein feuerrotes Pferd; und dem, der darauf saß, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen und [die Menschen dahin zu bringen], daß sie einander schlachteten; und ihm wurde ein großes Schwert gegeben.
KNT Offb 6:4 Dann zog ein anderes Pferd aus, feuerrot; und dem darauf Sitzenden wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, damit sie einander hinschlachteten. Und ihm wurde ein großes Schwert gegeben.
ELO Offb 6:4 Und es zog aus ein anderes, feuerrotes Pferd; und dem, der darauf saß, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, und daß sie einander schlachteten; und ein großes Schwert wurde ihm gegeben.
LUO Offb 6:4 Und +2532 es ging heraus +1831 (+5627) ein anderes +243 Pferd +2462, das war +2532 rot +4450. Und dem +846, der daraufsaß +1909 +846 +2521 (+5740), ward gegeben +1325 (+5681), den Frieden +1515 zu nehmen +2983 (+5629) von +575 der Erde +1093 und +2532 daß +2443 sie sich untereinander +240 erwürgten +4969 (+5661); und +2532 ward +1325 +0 ihm +846 ein großes +3173 Schwert +3162 gegeben +1325 (+5681).
PFL Offb 6:4 Und heraus kam ein anderes Pferd, feuerfarben, und dem sich darauf Setzenden wurde gegeben zu nehmen den Frieden von der Erde und daß sie einander schlachten; und gegeben wurde ihm ein großes Schwert.
SCH Offb 6:4 Und es zog ein anderes Pferd aus, ein feuerrotes, und dem, der darauf saß, wurde die Macht gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen und daß sie einander hinschlachten sollten; und es wurde ihm ein großes Schwert gegeben.
MNT Offb 6:4 Und herauskam +1831 ein anderes +243 Pferd, +2462 ein feuerrotes, +4450 und dem Sitzenden +2521 auf ihm, gegeben +1325 wurde ihm, zu nehmen +2983 den Frieden +1515 von der Erde +1093 und damit einander +240 sie schlachten, +4969 und gegeben wurde ihm ein großes +3173 Schwert. +3162
KK Offb 6:4 Und es kam ein anderes heraus, ein feuerfarbenes Pferd; und dem, der auf ihm sitzt, ihm wurde gegeben, den Frieden von der Erde zu nehmen, und dass sie einander schlachteten; und ihm wurde ein großes Schwert gegeben.
Vers davor: Offb 6:3 danach: Offb 6:5
Zur Kapitelebene Offb 6