Offb 2:27: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Offb 2:27 und er wird sie hüten mit eisernem Stab, wie Töpfergefäße zerschmettert werden, DBR Offb 2:27 und er wird sie hirten mit eiserne...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
+
== Grundtexte ==  
ELB Offb 2:27 und er wird sie hüten mit eisernem Stab, wie Töpfergefäße zerschmettert werden,
+
[[GNT]] [[Offb 2:27]]  καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται <br />
 +
[[REC]] [[Offb 2:27]] καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγώ εἴληφα παρά τοῦ πατρός μου <br />
  
DBR Offb 2:27 und er wird sie hirten mit eisernem Stab, wie die töpfernen Geräte sind sie dann zertrommelt,
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Offb 2:27]] und er wird sie hüten mit eisernem Stab, wie Töpfergefäße zerschmettert werden, <br />
 +
[[KNT]] [[Offb 2:27]] und er soll sie mit eiserner Keule hirten, wie man die Töpfergefäße zertrümmert, <br />
 +
[[ELO]] [[Offb 2:27]] und er wird sie weiden mit eiserner Rute, wie Töpfergefäße zerschmettert werden, wie auch ich von meinem Vater empfangen habe; <br />
 +
[[LUO]] [[Offb 2:27]] und [[+2532]] er soll sie [[+846]] weiden [[+4165]] ([[+5692]]) mit [[+1722]] einem eisernen [[+4603]] Stabe [[+4464]], und wie [[+5613]] eines Töpfers [[+4632]] Gefäße [[+2764]] soll [[+4937]] [[+0]] er sie zerschmeißen [[+4937]] ([[+5743]]), <br />
 +
[[PFL]] [[Offb 2:27]] und weiden wird er sie mit eisernem Stabe, wie die Gefäße, die tönernen, zerschmettert werden, <br />
 +
[[SCH]] [[Offb 2:27]] Und er wird sie mit eisernem Stabe weiden, wie man irdene Gefäße zerschlägt, wie auch ich [solche Macht] von meinem Vater empfangen habe. <br />
 +
[[MNT]] [[Offb 2:27]] und ›weiden [[+4165]] wird er sie mit eisernem [[+4603]] Stab, [[+4464]] wie‹ die ›irdenen [[+2764]] Gefäße [[+4632]] zerbrochen [[+4937]] werden,‹ [[+N1]] { ([[+1]]) Ps 2,9 } <br />
 +
[[KK]] [[Offb 2:27]]  – und er wird sie als Hirte imit einem eisernen Stab weiden, wie die keramischen  Gefäße sind sie zermalmt –,<br />
  
KNT Offb 2:27 und er soll sie mit eiserner Keule hirten, wie man die Töpfergefäße zertrümmert,
+
Vers davor: [[Offb 2:26]] danach: [[Offb 2:28]] <br/>
  
ELO Offb 2:27 und er wird sie weiden mit eiserner Rute, wie Töpfergefäße zerschmettert werden, wie auch ich von meinem Vater empfangen habe;
+
Zur Kapitelebene  [[Offb 2]] <br/>
  
LUO Offb 2:27 und er soll sie weiden mit einem eisernen Stabe, und wie eines Töpfers Gefäße soll er sie zerschmeißen,
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
PFL Offb 2:27 und weiden wird er sie mit eisernem Stabe, wie die Gefäße, die tönernen, zerschmettert werden,
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
SCH Offb 2:27 Und er wird sie mit eisernem Stabe weiden, wie man irdene Gefäße zerschlägt, wie auch ich solche Macht von meinem Vater empfangen habe.
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rev&c=2&v=1&t=KJV#conc/27 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
KK Offb 2:27 – und er wird sie als Hirte mit einem eisernen Stab weiden, wie die keramischen Gefäße sind sie zermalmt –,
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
Vers davor: [[Offb 2:26]]  ---  Vers danach: [[Offb 2:28]]
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
== Informationen ==
+
== Aussage ==  
=== Parallelstellen ===
+
=== Allgemein ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Sinn und Zweck ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Konkret ===  
=== Zum Kontext ===
+
=== Praktisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
=== Lehre ===  
== Fragen ==
+
=== Prophetisch ===  
== Aussage ==
+
=== Symbolisch ===  
=== Allgemein ===
+
=== Ziel ===  
=== Sinn und Zweck ===
+
== Weitere Informationen ==  
=== Konkret ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 8. September 2012, 00:03 Uhr

Grundtexte

GNT Offb 2:27 καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται
REC Offb 2:27 καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγώ εἴληφα παρά τοῦ πατρός μου

Übersetzungen

ELB Offb 2:27 und er wird sie hüten mit eisernem Stab, wie Töpfergefäße zerschmettert werden,
KNT Offb 2:27 und er soll sie mit eiserner Keule hirten, wie man die Töpfergefäße zertrümmert,
ELO Offb 2:27 und er wird sie weiden mit eiserner Rute, wie Töpfergefäße zerschmettert werden, wie auch ich von meinem Vater empfangen habe;
LUO Offb 2:27 und +2532 er soll sie +846 weiden +4165 (+5692) mit +1722 einem eisernen +4603 Stabe +4464, und wie +5613 eines Töpfers +4632 Gefäße +2764 soll +4937 +0 er sie zerschmeißen +4937 (+5743),
PFL Offb 2:27 und weiden wird er sie mit eisernem Stabe, wie die Gefäße, die tönernen, zerschmettert werden,
SCH Offb 2:27 Und er wird sie mit eisernem Stabe weiden, wie man irdene Gefäße zerschlägt, wie auch ich [solche Macht] von meinem Vater empfangen habe.
MNT Offb 2:27 und ›weiden +4165 wird er sie mit eisernem +4603 Stab, +4464 wie‹ die ›irdenen +2764 Gefäße +4632 zerbrochen +4937 werden,‹ +N1 { (+1) Ps 2,9 }
KK Offb 2:27 – und er wird sie als Hirte imit einem eisernen Stab weiden, wie die keramischen Gefäße sind sie zermalmt –,

Vers davor: Offb 2:26 danach: Offb 2:28

Zur Kapitelebene Offb 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks