Offb 2:24: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
− | [[ELB]] [[Offb 2:24]] Euch aber sage ich, den übrigen in Thyatira, allen, die diese Lehre nicht haben, welche die | + | [[ELB]] [[Offb 2:24]] Euch aber sage ich, den übrigen in Thyatira, allen, die diese Lehre nicht haben, welche die [[Tiefe]]n des Satans, wie sie es nennen, nicht erkannt haben: Ich werfe keine andere Last auf euch. <br /> |
[[KNT]] [[Offb 2:24]] Euch anderen aber sage Ich, den übrigen in Thyatira, allen, die diese Lehre nicht haben, die die Tiefe Satans nicht erkannt haben, wie sie sagen - auf euch werfe Ich keine andere Bürde. <br /> | [[KNT]] [[Offb 2:24]] Euch anderen aber sage Ich, den übrigen in Thyatira, allen, die diese Lehre nicht haben, die die Tiefe Satans nicht erkannt haben, wie sie sagen - auf euch werfe Ich keine andere Bürde. <br /> | ||
[[ELO]] [[Offb 2:24]] Euch aber sage ich, den übrigen, die in Thyatira sind, so viele diese Lehre nicht haben, welche die Tiefen des Satans, wie sie sagen, nicht erkannt haben: ich werfe keine andere Last auf euch; <br /> | [[ELO]] [[Offb 2:24]] Euch aber sage ich, den übrigen, die in Thyatira sind, so viele diese Lehre nicht haben, welche die Tiefen des Satans, wie sie sagen, nicht erkannt haben: ich werfe keine andere Last auf euch; <br /> | ||
Zeile 43: | Zeile 43: | ||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
+ | - [[Tiefe = ein Symbol für Angst, Gericht]] (A. Heller) <br /> | ||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === |
Version vom 20. Januar 2016, 12:35 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Offb 2:24 ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις ὅσοι οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην οἵτινες οὐκ ἔγνωσαν τὰ βαθέα τοῦ Σατανᾶ ὡς λέγουσιν οὐ βάλλω ἐφ’ ὑμᾶς ἄλλο βάρος
REC Offb 2:24 ὑμῖν δὲ λέγω καὶ λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις ὅσοι οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην καὶ οἵτινες οὐκ ἔγνωσαν τὰ βάθη τοῦ Σατανᾶ ὡς λέγουσιν οὐ βάλω ἐφ᾽ ὑμᾶς ἄλλο βάρος
Übersetzungen
ELB Offb 2:24 Euch aber sage ich, den übrigen in Thyatira, allen, die diese Lehre nicht haben, welche die Tiefen des Satans, wie sie es nennen, nicht erkannt haben: Ich werfe keine andere Last auf euch.
KNT Offb 2:24 Euch anderen aber sage Ich, den übrigen in Thyatira, allen, die diese Lehre nicht haben, die die Tiefe Satans nicht erkannt haben, wie sie sagen - auf euch werfe Ich keine andere Bürde.
ELO Offb 2:24 Euch aber sage ich, den übrigen, die in Thyatira sind, so viele diese Lehre nicht haben, welche die Tiefen des Satans, wie sie sagen, nicht erkannt haben: ich werfe keine andere Last auf euch;
LUO Offb 2:24 Euch +5213 aber +1161 sage +3004 (+5719) ich, +2532 den andern +3062, die zu +1722 Thyatira +2363 sind, die +3745 nicht +3756 haben +2192 (+5719) solche +5026 Lehre +1322 und +2532 die +3748 nicht +3756 erkannt haben +1097 (+5627) die Tiefen +899 des Satans +4567 (+wie +5613 sie sagen +3004 (+5719): Ich will nicht +3756 auf euch +1909 +5209 werfen +906 (+5692) eine andere +243 Last +922:
PFL Offb 2:24 Euch aber sage Ich, den Übrigen in Thyatira, allen die diese Lehre nicht haben, soviele nicht erkannten die Tiefen - Satans, wie sie von Tiefen sagen: nicht werfe Ich auf euch eine andere Last;
SCH Offb 2:24 Euch aber sage ich, den übrigen in Thyatira, soviele diese Lehre nicht teilen und welche die Tiefen des Satans, wie sie sagen, nicht erkannt haben: Ich lege keine andere Last auf euch;
MNT Offb 2:24 Euch aber sage +3004 ich, den übrigen, +3062 denen in Thyateira, +2363 die nicht haben +2192 diese Lehre, +1322 welche nicht erkannten +1097 die Tiefen +901 des Satans, +4567 wie sie sagen: +3004 Nicht werfe +906 ich auf euch eine andere +243 Last, +922
HSN Offb 2:24 Euch aber sage ich, den Übrigen in Thyatira, allen, die diese Lehre nicht mitmachen, die nicht „die Tiefen des Satans erkannt haben“, wie jene es nennen80: Ich werfe keine andere Last auf euch:
WEN Offb 2:24 Euch aber sage ich, den Übrigen in Thyatira, so viele diese Lehre nicht haben, welche die Tiefen des Satans, wie sie sagen, nicht erkannt haben: Ich werfe keine andere Schwernis auf euch.
Vers davor: Offb 2:23 danach: Offb 2:25
Zur Kapitelebene Offb 2
Zum Kontext: Offb 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
80 Wollte man (im Sinne gnostischer Irrlehren) bewusst durch Sinneslust die „Tiefen des Satans“ erforschen – in der selbstsicheren Meinung, dies könne einem „Geistesmenschen“ nicht schaden?
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Tiefe = ein Symbol für Angst, Gericht (A. Heller)