Offb 2:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Offb 2:10 Fürchte dich nicht vor dem, was du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird einige von euch ins Gefängnis werfen, damit ihr geprüft w...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
+
== Grundtexte ==  
 +
[[GNT]] [[Offb 2:10]]  μηδὲν φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν ἰδοὺ μέλλει βάλλειν ὁ διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς <br />
 +
[[REC]] [[Offb 2:10]]  μηδὲν φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν ἰδού, μέλλει βάλειν ἐξ ὑμῶν ὁ διάβολος εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς <br />
  
ELB Offb 2:10 Fürchte dich nicht vor dem, was du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird einige von euch ins Gefängnis werfen, damit ihr geprüft werdet, und ihr werdet Bedrängnis haben zehn Tage. Sei treu bis zum Tod! Und ich werde dir den Siegeskranz des Lebens geben.
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Offb 2:10]] Fürchte dich nicht vor dem, was du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird [einige] von euch ins Gefängnis werfen, damit ihr geprüft werdet, und ihr werdet Bedrängnis haben zehn Tage. Sei treu bis zum Tod! Und ich werde dir den Siegeskranz des Lebens geben. <br />
 +
[[KNT]] [[Offb 2:10]] Fürchte nichts, was du demnächst erleiden wirst. Siehe, der Widerwirker schickt sich an, einige von euch in das Gefängnis zu werfen, damit ihr versucht werdet, und ihr werdet zehn Tage lang Drangsal haben. Werde getreu bis an den Tod, und Ich werde dir den Kranz des Lebens geben. <br />
 +
[[ELO]] [[Offb 2:10]] Fürchte nichts von dem, was du leiden wirst. Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr geprüft werdet, und ihr werdet Drangsal haben zehn Tage. Sei getreu bis zum Tode, und ich werde dir die Krone des Lebens geben. <br />
 +
[[LUO]] [[Offb 2:10]] Fürchte dich [[+5399]] ([[+5732]]) ([[+5737]]) vor der keinem [[+3367]], das [[+3739]] du leiden [[+3958]] ([[+5721]]) wirst [[+3195]] ([[+5719]])! Siehe [[+2400]] ([[+5628]]), der Teufel [[+1228]] wird [[+3195]] ([[+5719]]) etliche von [[+1537]] euch [[+5216]] ins [[+1519]] Gefängnis [[+5438]] werfen [[+906]] ([[+5629]]), auf daß [[+2443]] ihr versucht werdet [[+3985]] ([[+5686]]), und [[+2532]] werdet Trübsal [[+2347]] haben [[+2192]] ([[+5692]]) zehn [[+1176]] Tage [[+2250]]. Sei [[+1096]] ([[+5737]]) getreu [[+4103]] bis an [[+891]] den Tod [[+2288]], so [[+2532]] will ich dir [[+4671]] die Krone [[+4735]] des Lebens [[+2222]] geben [[+1325]] ([[+5692]]). <br />
 +
[[PFL]] [[Offb 2:10]] In keiner Weise fürchte die Dinge, die du im Begriff bist zu leiden. Siehe, im Begriff ist der Teufel [[Durcheinanderwerfer]], zu werfen von euch [[etliche]] in Gewahrsam, damit ihr erprobt werdet, und ihr werdet haben eine Enge [[Drangsal]] von zehn Tagen. Werde treu [[gläubig]] bis zum Tod [[und wenn's sterben kostet]], und geben werde Ich werde dir den Kranz des Lebens. <br />
 +
[[SCH]] [[Offb 2:10]] Fürchte nichts, was du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, damit ihr versucht werdet, und ihr werdet Trübsal haben zehn Tage lang. Sei getreu bis in den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben! <br />
 +
[[MNT]] [[Offb 2:10]] Fürchte [[+5399]] nichts, was du leiden [[+3958]] wirst! [[+3195]] Siehe, [[+2400]] ([[+es]]) wird [[+3195]] werfen [[+906]] der Teufel [[+1228]] ([[+einige]]) von euch in ein Gefängnis, [[+5438]] damit ihr versucht [[+3985]] werdet, und haben [[+2192]] werdet ihr Bedrängnis [[+2347]] zehn [[+1176]] Tage. [[+2250]] Werde [[+1096]] treu [[+4103]] bis zum Tod, [[+2288]] und geben [[+1325]] werde ich dir den Kranz [[+4735]] des Lebens! [[+2222]] <br />
 +
[[KK]] [[Offb 2:10]]  Fürchte aber nicht eines, was du im Begriff bist zu leiden. Nimm wahr! Der Teufel ist im Begriff einige von euch ins Gefängnis zu werfen, auf dass ihr auf die Probe gestellt werdet, und ihr werdet zehn Tage Drängnis haben. Werde treu bis zum Tod, und ich werde dir den Siegeskranz des Lebens geben.<br />
  
DBR Offb 2:10 Nicht eines fürchte, was du künftig leiden wirst. Gewahre! Der DIA'BOLOS schickt sich an, einige aus euch in ein Gewahrsam zu werfen, ja dort hinein zuwerfen, auf dass ihr versucht werdet´, und ihr werdet Drängnis haben zehn Tage; werde treund bis zum Tod, und ich werde dir die Krone des Lebens geben.
+
Vers davor: [[Offb 2:9]] danach: [[Offb 2:11]] <br/>
  
KNT Offb 2:10 Fürchte nichts, was du demnächst erleiden wirst. Siehe, der Widerwirker schickt sich an, einige von euch in das Gefängnis zu werfen, damit ihr versucht werdet, und ihr werdet zehn Tage lang Drangsal haben. Werde getreu bis an den Tod, und Ich werde dir den Kranz des Lebens geben.
+
Zur Kapitelebene  [[Offb 2]] <br/>
  
ELO Offb 2:10 Fürchte nichts von dem, was du leiden wirst. Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr geprüft werdet, und ihr werdet Drangsal haben zehn Tage. Sei getreu bis zum Tode, und ich werde dir die Krone des Lebens geben.
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
LUO Offb 2:10 Fürchte dich vor der keinem, das du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr versucht werdet, und werdet Trübsal haben zehn Tage. Sei getreu bis an den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben.
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
PFL Offb 2:10 In keiner Weise fürchte die Dinge, die du im Begriff bist zu leiden. Siehe, im Begriff ist der Teufel (Durcheinanderwerfer), zu werfen von euch (etliche) in Gewahrsam, damit ihr erprobt werdet, und ihr werdet haben eine Enge (Drangsal) von zehn Tagen. Werde treu (gläubig) bis zum Tod (und wenn`s sterben kostet), und geben werde Ich werde dir den Kranz des Lebens.
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rev&c=2&v=1&t=KJV#conc/10 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
SCH Offb 2:10 Fürchte nichts, was du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, damit ihr versucht werdet, und ihr werdet Trübsal haben zehn Tage lang. Sei getreu bis in den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben!
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
KK Offb 2:10 Fürchte aber nicht eines, was du im Begriff bist zu leiden. Nimm wahr! Der Teufel ist im Begriff einige von euch ins Gefängnis zu werfen, auf dass ihr auf die Probe gestellt werdet, und ihr werdet zehn Tage Drängnis haben. Werde treu bis zum Tod, und ich werde dir den Siegeskranz des Lebens geben.
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
Vers davor: [[Offb 2:9]]  ---  Vers danach: [[Offb 2:11]]
+
== Aussage ==  
 
+
=== Allgemein ===  
== Informationen ==
+
=== Sinn und Zweck ===  
=== Parallelstellen ===
+
=== Konkret ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Praktisch ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Lehre ===  
=== Zum Kontext ===
+
=== Prophetisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
=== Symbolisch ===  
== Fragen ==
+
=== Ziel ===  
== Aussage ==
+
== Weitere Informationen ==  
=== Allgemein ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Sinn und Zweck ===
+
=== Konkret ===
+
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 7. September 2012, 23:03 Uhr

Grundtexte

GNT Offb 2:10 μηδὲν φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν ἰδοὺ μέλλει βάλλειν ὁ διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς
REC Offb 2:10 μηδὲν φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν ἰδού, μέλλει βάλειν ἐξ ὑμῶν ὁ διάβολος εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς

Übersetzungen

ELB Offb 2:10 Fürchte dich nicht vor dem, was du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird [einige] von euch ins Gefängnis werfen, damit ihr geprüft werdet, und ihr werdet Bedrängnis haben zehn Tage. Sei treu bis zum Tod! Und ich werde dir den Siegeskranz des Lebens geben.
KNT Offb 2:10 Fürchte nichts, was du demnächst erleiden wirst. Siehe, der Widerwirker schickt sich an, einige von euch in das Gefängnis zu werfen, damit ihr versucht werdet, und ihr werdet zehn Tage lang Drangsal haben. Werde getreu bis an den Tod, und Ich werde dir den Kranz des Lebens geben.
ELO Offb 2:10 Fürchte nichts von dem, was du leiden wirst. Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr geprüft werdet, und ihr werdet Drangsal haben zehn Tage. Sei getreu bis zum Tode, und ich werde dir die Krone des Lebens geben.
LUO Offb 2:10 Fürchte dich +5399 (+5732) (+5737) vor der keinem +3367, das +3739 du leiden +3958 (+5721) wirst +3195 (+5719)! Siehe +2400 (+5628), der Teufel +1228 wird +3195 (+5719) etliche von +1537 euch +5216 ins +1519 Gefängnis +5438 werfen +906 (+5629), auf daß +2443 ihr versucht werdet +3985 (+5686), und +2532 werdet Trübsal +2347 haben +2192 (+5692) zehn +1176 Tage +2250. Sei +1096 (+5737) getreu +4103 bis an +891 den Tod +2288, so +2532 will ich dir +4671 die Krone +4735 des Lebens +2222 geben +1325 (+5692).
PFL Offb 2:10 In keiner Weise fürchte die Dinge, die du im Begriff bist zu leiden. Siehe, im Begriff ist der Teufel Durcheinanderwerfer, zu werfen von euch etliche in Gewahrsam, damit ihr erprobt werdet, und ihr werdet haben eine Enge Drangsal von zehn Tagen. Werde treu gläubig bis zum Tod und wenn's sterben kostet, und geben werde Ich werde dir den Kranz des Lebens.
SCH Offb 2:10 Fürchte nichts, was du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, damit ihr versucht werdet, und ihr werdet Trübsal haben zehn Tage lang. Sei getreu bis in den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben!
MNT Offb 2:10 Fürchte +5399 nichts, was du leiden +3958 wirst! +3195 Siehe, +2400 (+es) wird +3195 werfen +906 der Teufel +1228 (+einige) von euch in ein Gefängnis, +5438 damit ihr versucht +3985 werdet, und haben +2192 werdet ihr Bedrängnis +2347 zehn +1176 Tage. +2250 Werde +1096 treu +4103 bis zum Tod, +2288 und geben +1325 werde ich dir den Kranz +4735 des Lebens! +2222
KK Offb 2:10 Fürchte aber nicht eines, was du im Begriff bist zu leiden. Nimm wahr! Der Teufel ist im Begriff einige von euch ins Gefängnis zu werfen, auf dass ihr auf die Probe gestellt werdet, und ihr werdet zehn Tage Drängnis haben. Werde treu bis zum Tod, und ich werde dir den Siegeskranz des Lebens geben.

Vers davor: Offb 2:9 danach: Offb 2:11

Zur Kapitelebene Offb 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks