Offb 17:8

Aus Bibelwissen
Version vom 14. Mai 2009, 11:30 Uhr von WE (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Offb 17:8 Das Tier, das du gesehen hast, war und ist nicht und wird aus dem Abgrund heraufsteigen und geht ins Verderben; und die Bewohner der ...)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Übersetzungen

ELB Offb 17:8 Das Tier, das du gesehen hast, war und ist nicht und wird aus dem Abgrund heraufsteigen und geht ins Verderben; und die Bewohner der Erde, deren Namen nicht im Buch des Lebens geschrieben sind von Grundlegung der Welt an, werden sich wundern, wenn sie das Tier sehen, daß es war und nicht ist und da sein wird.

DBR Offb 17:8 Das Jagende, das dugewahrtest, es war, und nicht ist es, und schickt sich an, heraufzusteigen aus dem A'BYSSOS und wegzugehen hinein in Ganzweglösung; und staunen werden die gebiets des Erdlands Herabwohnenden, deren Namen nicht geschrieben worden sind auf das Buchröllchen des Lebens vom Herabwurf des Kosmos an, sie, die das Jagende Erblickenden, dass es war und nicht ist und nochmals anwesend sein wird.

KNT Offb 17:8 Das wilde Tier, das du gewahrtest, war da und ist nun nicht mehr. Es schickte sich an, aus dem Abgrund heraufzusteigen, doch geht es seinem Untergang entgegen. Dann werden die auf Erden Wohnenden staunen, deren Namen nicht auf der Rolle des Lebens geschrieben sind von dem Niederwurf der Welt an, wenn sie das wilde Tier erblicken: das da war und nun nicht mehr ist und wieder anwesend sein wird.

ELO Offb 17:8 Das Tier, welches du sahest, war und ist nicht und wird aus dem Abgrund heraufsteigen und ins Verderben gehen; und die auf der Erde wohnen, deren Namen nicht in dem Buche des Lebens geschrieben sind von Grundlegung der Welt an, werden sich verwundern, wenn sie das Tier sehen, daß es war und nicht ist und da sein wird.

LUO Offb 17:8 Das Tier, das du gesehen hast, ist gewesen und ist nicht und wird wiederkommen aus dem Abgrund und wird fahren in die Verdammnis, und es werden sich verwundern, die auf Erden wohnen, deren Namen nicht geschrieben stehen in dem Buch des Lebens von Anfang der Welt, wenn sie sehen das Tier, daß es gewesen ist und nicht ist und dasein wird.

PFL Offb 17:8 "Das Tier, das du sahst, war und ist nicht und ist im Begriff (ist zukünftig), heraufzusteigen aus dem Abgrund, und ins Verderben geht es dahin; und in Verwunderung werden gesetzt werden die Erdbewohner, von denen nicht geschrieben ist der Name auf das Büchlein des Lebens vom Entwurf der Welt an (vom Niedersturz der Welt an), indem sie sehen das Tier, daß es war und nicht ist und zugegen sein wird."

SCH Offb 17:8 Das Tier, welches du gesehen hast, war und ist nicht mehr, und es wird aus dem Abgrund heraufkommen und ins Verderben laufen; und die auf Erden wohnen, deren Namen nicht geschrieben sind im Buche des Lebens von Grundlegung der Welt an, werden sich verwundern, wenn sie das Tier sehen, daß es war und nicht ist und da sein wird.

KK Offb 17:8 Das wilde Tier, welches du wahrnahmst, war und ist nicht und ist im Begriff, aus dem Abgrund heraufzusteigen und wegzugehen hinein in Verderben; und die Bewohner auf der Erde, deren Namen nicht auf das Buchröllchen des Lebens geschrieben sind vom Herabwurf des Kosmos an, werden als die, die das wilde Tier erblicken, staunen, dass es war und nicht ist und nochmals anwesend sein wird.

Vers davor: Offb 17:7 --- Vers danach: Offb 17:9

Informationen

Parallelstellen

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks