Mt 9:20: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 9:20 καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 9:20]] Und siehe, eine Frau, die zwölf Jahre blutflüssig war, trat von hinten herzu und rührte den Saum seines Kleides an. <br /> | [[SCH]] [[Mt 9:20]] Und siehe, eine Frau, die zwölf Jahre blutflüssig war, trat von hinten herzu und rührte den Saum seines Kleides an. <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 9:20]] Und siehe, [[+2400]] eine Frau, [[+1135]] an [[+131]] Blutfluß [[+131]] leidend [[+131]] zwölf [[+1427]] Jahre, [[+2094]] hinkommend [[+4334]] von [[+3693]] hinten, [[+3693]] berührte [[+681]] die Quaste [[+2899]] seines Gewandes. [[+2440]] <br /> | [[MNT]] [[Mt 9:20]] Und siehe, [[+2400]] eine Frau, [[+1135]] an [[+131]] Blutfluß [[+131]] leidend [[+131]] zwölf [[+1427]] Jahre, [[+2094]] hinkommend [[+4334]] von [[+3693]] hinten, [[+3693]] berührte [[+681]] die Quaste [[+2899]] seines Gewandes. [[+2440]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 9:20]] Und sieh, eine Frau die [schon] 12 Jahre an Blutungen litt, trat von hinten herzu und rührte die Quaste<sup>22</sup> seines Gewandes an; <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 9:20]] Und nimm wahr! Eine Frau, die zwölf Jahre blutflüssig war, kam von hinten herzu und berührte die Quaste seines Gewandes,<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 9:19]] danach: [[Mt 9:21]] <br/> | Vers davor: [[Mt 9:19]] danach: [[Mt 9:21]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 9]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 9]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 9.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>22</sup> ein Fadenbüschel, wie es der fromme Jude an den vier Zipfeln seines Mantels zur Erinnerung an Gottes Gebote trug ([[4Mo 15:38]],39 - [[Mt 23:5]]) <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Version vom 13. April 2014, 15:34 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 9:20 καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ
REC Mt 9:20 Καὶ ἰδού, γυνὴ αἱμοῤῥοοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ
Übersetzungen
ELB Mt 9:20 Und siehe, eine Frau, die zwölf Jahre blutflüssig war, trat von hinten heran und rührte die Quaste seines Gewandes an;
KNT Mt 9:20 Und siehe, eine Frau, seit zwölf Jahren blutflüssig, kam von hinten herzu und rührte die Quaste Seines Obergewands an;
ELO Mt 9:20 Und siehe, ein Weib, das zwölf Jahre blutflüssig war, trat von hinten herzu und rührte die Quaste seines Kleides an;
LUO Mt 9:20 Und +2532 siehe +2400 (+5628), ein Weib +1135, das zwölf +1427 Jahre +2094 den Blutgang gehabt +131 (+5723), trat +4334 (+5631) von hinten zu ihm +3693 und rührte seines +846 Kleides +2440 Saum +2899 an +680 (+5662).
PFL Mt 9:20 Und siehe, eine Frau, im Blutfluß befindlich seit zwölf Jahren, trat von hinten herzu und berührte die Quaste Seines Obergewandes.
SCH Mt 9:20 Und siehe, eine Frau, die zwölf Jahre blutflüssig war, trat von hinten herzu und rührte den Saum seines Kleides an.
MNT Mt 9:20 Und siehe, +2400 eine Frau, +1135 an +131 Blutfluß +131 leidend +131 zwölf +1427 Jahre, +2094 hinkommend +4334 von +3693 hinten, +3693 berührte +681 die Quaste +2899 seines Gewandes. +2440
HSN Mt 9:20 Und sieh, eine Frau die [schon] 12 Jahre an Blutungen litt, trat von hinten herzu und rührte die Quaste22 seines Gewandes an;
WEN Mt 9:20 Und nimm wahr! Eine Frau, die zwölf Jahre blutflüssig war, kam von hinten herzu und berührte die Quaste seines Gewandes,
Vers davor: Mt 9:19 danach: Mt 9:21
Zur Kapitelebene Mt 9
Zum Kontext: Mt 9.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
22 ein Fadenbüschel, wie es der fromme Jude an den vier Zipfeln seines Mantels zur Erinnerung an Gottes Gebote trug (4Mo 15:38,39 - Mt 23:5)