Mt 5:25

Aus Bibelwissen
Version vom 16. September 2012, 00:07 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 5:25 ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ ἕως ὅτου εἶ μετ’ αὐτοῦ ἐν …“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Mt 5:25 ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ ἕως ὅτου εἶ μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ
REC Mt 5:25 Ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ, ἕως ὅτου εἶ ἐν τῇ ὁδῷ μετ᾽ αὐτοῦ, μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ, καὶ ὁ κριτής σε παραδῷ τῷ ὑπηρέτῃ, καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ

Übersetzungen

ELB Mt 5:25 Komm deinem Gegner schnell entgegen, während du mit ihm auf dem Weg bist! Damit nicht etwa der Gegner dich dem Richter überliefert und der Richter dem Diener und du ins Gefängnis geworfen wirst.
KNT Mt 5:25 Zeige dich deinem Prozeßgegner gegenüber schnell gutwillig, solange du mit ihm noch auf dem Wege zur Obrigkeit bist, damit der Prozeßgegner dich nicht dem Richter übergebe und der Richter dem Gerichtsdiener und du ins Gefängnis geworfen werdest.
ELO Mt 5:25 Willfahre deiner Gegenpartei schnell, während du mit ihr auf dem Wege bist; damit nicht etwa die Gegenpartei dich dem Richter überliefere, und der Richter dich dem Diener überliefere, und du ins Gefängnis geworfen werdest.
LUO Mt 5:25 Sei +2468 (+5749) willfährig +2132 (+5723) deinem +4675 Widersacher +476 bald +5035, dieweil +2193 du noch +3755 bei +3326 ihm +846 auf +1722 dem Wege +3598 bist +1488 (+5748), auf +3379 +0 daß dich der Widersacher +476 nicht +3379 dermaleinst +4571 überantworte +3860 (+5632) dem Richter +2923, und +2532 der Richter +2923 überantworte +3860 (+5632) dich +4571 dem Diener +5257, und +2532 wirst in +1519 den Kerker +5438 geworfen +906 (+5701).
PFL Mt 5:25 Sei grundmäßig wohlgesinnt deinem Rechtsgegner schnell, solange du mit ihm auf dem Wege bist, damit nicht einmal dich überantworte der Rechtsgegner dem Richter und der Richter dem Gerichtsdiener, und du in Gewahrsam geworfen werdest.
SCH Mt 5:25 Sei deinem Widersacher bald geneigt, während du noch mit ihm auf dem Wege bist; damit der Widersacher dich nicht etwa dem Richter überantworte, und der Richter dich dem Gerichtsdiener übergebe, und du ins Gefängnis geworfen werdest.
MNT Mt 5:25 Sei +2132 ein Wohlgesonnener +2132 deinem Widersacher, +476 (+und zwar) schnell, +5036 solange du mit ihm auf dem Weg +3598 bist, damit dich nicht übergeben +3860 wird der Widersacher dem Richter +2923 und der Richter +2923 dem Diener +5257 und du ins Gefängnis +5438 geworfen +906 wirst.
KK Mt 5:25 Sei deinem Rechtsgegner schnell wohlgesinnt, solange du mit ihm auf dem Weg bist, damit nicht etwa der Rechtsgegner dich dem Richter überliefere und der Richter dem Unterknecht und du hinein in das Gefängnis geworfen werden wirst.

Vers davor: Mt 5:24 danach: Mt 5:26

Zur Kapitelebene Mt 5

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks