Mt 27:46
Vers davor: Mt 27:45 danach: Mt 27:47 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:46 περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι τοῦτ’ ἔστιν θεέ μου θεέ μου ἱνατί με ἐγκατέλιπες
REC Mt 27:46 περὶ +4012 δὲ +1161 τὴν +3588 ἐννάτην +1766 ὥραν +5610 ἀνεβόησεν +310 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424 φωνῇ +5456 μεγάλῃ +3173 λέγων +3004, Ἠλὶ +2241 Ἠλὶ +2241, λαμὰ +2982 σαβαχθανί +4518; τοῦτ +5124᾽ ἔστι +2076, Θεέ +2316 μου +3450 Θεέ +2316 μου +3450, ἱνατί +2444 με +3165 ἐγκατέλιπες +1459;
Übersetzungen
ELB Mt 27:46 um die neunte Stunde aber schrie Jesus mit lauter Stimme auf und sagte: Eli, Eli, lemá sabachtháni? Das heißt: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen ?
KNT Mt 27:46 Um die neunte Stunde aber schrie Jesus mit lauter Stimme auf und rief: Eloi, Eloi, lema sabachthani!, das heißt: Mein Gott, Mein Gott, wozu Du Mich verlassen hast!
ELO Mt 27:46 um die neunte Stunde aber schrie Jesus auf mit lauter Stimme und sagte: Eli, eli, lama sabachthani? das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
LUO Mt 27:46 Und +1161 um +4012 die neunte +1766 Stunde +5610 schrie +310 (+5656) Jesus +2424 +3173 laut +5456 und sprach +3004 (+5723): Eli +2241, Eli +2241, lama +2982 asabthani +4518? das heißt +5123 (+5748): Mein +3450 Gott +2316, mein +3450 Gott +2316, warum +2444 hast du mich +3165 verlassen +1459 (+5627)?
PFL Mt 27:46 Um die 9. Stunde aber schrie Jesus auf mit großer Stimme: Eli, Eli, lama sabachthani, das ist: Gott von Mir, Gott von Mir, zu welchem Zweck verließest Du Mich?
SCH Mt 27:46 Und um die neunte Stunde rief Jesus mit lauter Stimme: Eli, Eli, lama sabachthani! das heißt: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
MNT Mt 27:46 Um die neunte +1766 Stunde +5610 aber aufschrie +310 Jesus +2424 mit lauter +3173 Stimme, +5456 sagend: +3004 ›Eli, +2241 Eli, +2241 lema +2982 sabachthani +4518?‹ Dies ist: ›Mein Gott, +2316 mein Gott, +2316 weshalb verließest +1459 du mich?‹ +N1 { (1) Ps 22:2 }
HSN Mt 27:46 Um die neunte Stunde aber schrie Jesus auf und rief mit lauter Stimme52: „Eli, Eli, lema sabachthani?“, das heißt: “Mein Gott, mein Gott, wozu hast du mich verlassen?“53
WEN Mt 27:46 Um die neunte Stunde aber schrie Jesus mit großer Stimme auf und sagte: ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI? Dies ist: Mein Gott, mein Gott, weshalb verließest du mich?
Vers davor: Mt 27:45 danach: Mt 27:47
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
52 o. laut sprechend, laut betend
53 o. Mit welcher Absicht hast du mich verlassen, im Stich gelassen, (im Leiden) allein zurückgelassen (Ps 22:2). S.a. Lk 23:34 mit Anm. 36!
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
Christi Schrei am Kreuz - Sein herrlichster Lobpreis (M. Jaegle 1976)