Mt 24:11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Mt 24:11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen; DBR Mt 24:11 Und viele falsche Propheten werden erweckt wer...)
 
 
(2 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
+
Vers davor: [[Mt 24:10]] danach: [[Mt 24:12]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Mt 24]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 24.]] <br />
ELB Mt 24:11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen;
+
  
DBR Mt 24:11 Und viele falsche Propheten werden erweckt werden und werden viele beirren.
+
== Grundtexte ==
 +
[[GNT]] [[Mt 24:11]]  καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς<br />
 +
[[REC]] [[Mt 24:11]]  καὶ [[+2532]] πολλοὶ [[+4183]] ψευδοπροφῆται [[+5578]] ἐγερθήσονται [[+1453]], καὶ [[+2532]] πλανήσουσι [[+4105]] πολλούς [[+4183]].
  
KNT Mt 24:11 Auch viele falsche Propheten werden erweckt werden und viele irreführen.
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Mt 24:11]] und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen; <br />
 +
[[KNT]] [[Mt 24:11]] Auch viele falsche Propheten werden erweckt werden und viele irreführen. <br />
 +
[[ELO]] [[Mt 24:11]] und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen; <br />
 +
[[LUO]] [[Mt 24:11]] Und [[+2532]] es werden sich viel [[+4183]] falsche Propheten [[+5578]] erheben [[+1453]] ([[+5701]]) und [[+2532]] werden viele [[+4183]] verführen [[+4105]] ([[+5692]]). <br />
 +
[[PFL]] [[Mt 24:11]] und es werden viele Lügengeisterpropheten erweckt werden und werden viele irreführen; <br />
 +
[[SCH]] [[Mt 24:11]] Und es werden viele falsche Propheten auftreten und werden viele verführen. <br />
 +
[[MNT]] [[Mt 24:11]] und viele [[+4183]] Lügenpropheten [[+5578]] werden aufstehen, [[+1453]] und sie werden viele [[+4183]] irreführen [[+4105]]; <br />
 +
[[HSN]] [[Mt 24:11]] und viele falsche Propheten werden aufstehen<sup>20</sup>  und viele in die Irre führen,  <br />
 +
[[WEN]] [[Mt 24:11]] Und viele falsche Propheten werden erweckt werden und werden viele irreführen.<br />
  
ELO Mt 24:11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen;
+
Vers davor: [[Mt 24:10]] danach: [[Mt 24:12]] <br/>
 +
Zur Kapitelebene  [[Mt 24]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Mt 24.]] <br />
  
LUO Mt 24:11 Und es werden sich viel falsche Propheten erheben und werden viele verführen.
+
== Erste Gedanken ==
 +
== Informationen ==
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>20</sup>  w. viele Pseudo-Propheten werden erweckt werden <br />
  
PFL Mt 24:11 und es werden viele Lügengeisterpropheten erweckt werden und werden viele irreführen;
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===  
SCH Mt 24:11 Und es werden viele falsche Propheten auftreten und werden viele verführen.
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=24&t=KJV#s=t_conc_953011 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
KK
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
Vers davor: [[Mt 24:10]]  ---  Vers danach: [[Mt 24:12]]
+
=== Betrifft folgende Personen ===
 
+
== Fragen ==  
== Informationen ==
+
== Aussage ==
=== Parallelstellen ===
+
=== Allgemein ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Sinn und Zweck ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Konkret ===  
=== Zum Kontext ===
+
=== Praktisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
=== Lehre ===  
== Aussage ==
+
=== Prophetisch ===  
=== Sinn und Zweck ===
+
=== Symbolisch ===  
=== Konkret ===
+
=== Ziel ===  
=== Praktisch ===
+
== Weitere Informationen ==  
=== Lehre ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Aktuelle Version vom 19. Mai 2022, 08:08 Uhr

Vers davor: Mt 24:10 danach: Mt 24:12 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.

Grundtexte

GNT Mt 24:11 καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς
REC Mt 24:11 καὶ +2532 πολλοὶ +4183 ψευδοπροφῆται +5578 ἐγερθήσονται +1453, καὶ +2532 πλανήσουσι +4105 πολλούς +4183.

Übersetzungen

ELB Mt 24:11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen;
KNT Mt 24:11 Auch viele falsche Propheten werden erweckt werden und viele irreführen.
ELO Mt 24:11 und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen;
LUO Mt 24:11 Und +2532 es werden sich viel +4183 falsche Propheten +5578 erheben +1453 (+5701) und +2532 werden viele +4183 verführen +4105 (+5692).
PFL Mt 24:11 und es werden viele Lügengeisterpropheten erweckt werden und werden viele irreführen;
SCH Mt 24:11 Und es werden viele falsche Propheten auftreten und werden viele verführen.
MNT Mt 24:11 und viele +4183 Lügenpropheten +5578 werden aufstehen, +1453 und sie werden viele +4183 irreführen +4105;
HSN Mt 24:11 und viele falsche Propheten werden aufstehen20 und viele in die Irre führen,
WEN Mt 24:11 Und viele falsche Propheten werden erweckt werden und werden viele irreführen.

Vers davor: Mt 24:10 danach: Mt 24:12
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

20 w. viele Pseudo-Propheten werden erweckt werden

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks