Mt 22:41: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 22:41 συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς <br /> [[…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Mt 22:41]] Als nun die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus <br />
 
[[SCH]] [[Mt 22:41]] Als nun die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus <br />
 
[[MNT]] [[Mt 22:41]] Als aber zusammengekommen [[+4863]] waren die Pharisaier, [[+5330]] befragte [[+1905]] sie Jesus, [[+2424]] <br />
 
[[MNT]] [[Mt 22:41]] Als aber zusammengekommen [[+4863]] waren die Pharisaier, [[+5330]] befragte [[+1905]] sie Jesus, [[+2424]] <br />
[[KK]] [[Mt 22:41]] Als aber die Pharisäer versammelt worden waren, fragte sie Jesus und sagte:<br />  
+
[[HSN]] [[Mt 22:41]]Als nun die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus: <br />
 +
[[WEN]] [[Mt 22:41]] Als aber die Pharisäer versammelt worden waren, fragte sie Jesus und sagte:<br />  
  
 
Vers davor: [[Mt 22:40]] danach: [[Mt 22:42]] <br/>
 
Vers davor: [[Mt 22:40]] danach: [[Mt 22:42]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 22]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 22]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Mt 22.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=22&v=1&t=KJV#conc/41 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=22&t=KJV#s=t_conc_951041 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 3. Mai 2014, 15:18 Uhr

Grundtexte

GNT Mt 22:41 συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς
REC Mt 22:41 Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς

Übersetzungen

ELB Mt 22:41 Als aber die Pharisäer versammelt waren, fragte Jesus sie
KNT Mt 22:41 Als die Pharisäer versammelt waren, fragte Jesus sie:
ELO Mt 22:41 Als aber die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus und sagte:
LUO Mt 22:41 Da nun +1161 die Pharisäer +5330 beieinander waren +4863 (+5772), fragte +1905 (+5656) sie +846 Jesus +2424
PFL Mt 22:41 Als aber versammelt waren die Pharisäer, richtete Jesus die Frage an sie:
SCH Mt 22:41 Als nun die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus
MNT Mt 22:41 Als aber zusammengekommen +4863 waren die Pharisaier, +5330 befragte +1905 sie Jesus, +2424
HSN Mt 22:41Als nun die Pharisäer versammelt waren, fragte sie Jesus:
WEN Mt 22:41 Als aber die Pharisäer versammelt worden waren, fragte sie Jesus und sagte:

Vers davor: Mt 22:40 danach: Mt 22:42
Zur Kapitelebene Mt 22
Zum Kontext: Mt 22.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks