Mt 19:20: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mt 19:19]] danach: [[Mt 19:21]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mt 19]] | 👉 Zum Kontext: [[Mt 19.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mt 19:20]] λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος πάντα ταῦτα ἐφύλαξα τί ἔτι ὑστερῶ <br /> | [[GNT]] [[Mt 19:20]] λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος πάντα ταῦτα ἐφύλαξα τί ἔτι ὑστερῶ <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mt 19:20]] | + | [[REC]] [[Mt 19:20]] Λέγει [[+3004]] αὐτῷ [[+846]] ὁ [[+3588]] νεανίσκος [[+3495]], Πάντα [[+3956]] ταῦτα [[+5023]] ἐφυλαξάμην [[+5442]] ἐκ [[+1537]] νεότητός [[+3503]] μου [[+3450]], τί [[+5101]] ἔτι [[+2089]] ὑστερῶ [[+5302]]; |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Aktuelle Version vom 5. Mai 2022, 11:09 Uhr
Vers davor: Mt 19:19 danach: Mt 19:21 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 19 | 👉 Zum Kontext: Mt 19.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 19:20 λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος πάντα ταῦτα ἐφύλαξα τί ἔτι ὑστερῶ
REC Mt 19:20 Λέγει +3004 αὐτῷ +846 ὁ +3588 νεανίσκος +3495, Πάντα +3956 ταῦτα +5023 ἐφυλαξάμην +5442 ἐκ +1537 νεότητός +3503 μου +3450, τί +5101 ἔτι +2089 ὑστερῶ +5302;
Übersetzungen
ELB Mt 19:20 Der junge Mann spricht zu ihm: Alles dies habe ich befolgt. Was fehlt mir noch?
KNT Mt 19:20 Da sagte der Jüngling zu Ihm: Dies alles habe ich bewahrt, was mangelt mir noch?
ELO Mt 19:20 Der Jüngling spricht zu ihm: Alles dieses habe ich beobachtet; was fehlt mir noch?
LUO Mt 19:20 Da sprach +3004 (+5719) der Jüngling +3495 zu ihm +846: Das habe ich alles +3956 +5023 gehalten +5442 (+5668) von +1537 meiner +3450 Jugend +3503 auf; was +5101 fehlt +5302 (+5719) mir noch +2089?
PFL Mt 19:20 Sagt zu Ihm der Jüngling: All das in Ehren zu halten, wachte ich von Jugend auf. In was bin ich noch zurück?
SCH Mt 19:20 Der Jüngling spricht zu ihm: Das habe ich alles gehalten; was fehlt mir noch?
MNT Mt 19:20 (Es) sagt +3004 ihm der junge +3495 Mann: +3495 Dieses alles hielt +5442 ich, wessen noch ermangle +5302 ich?
HSN Mt 19:20 Da sagt der junge Mann zu ihm: Das alles habe ich wachsam beobachtet und befolgt; was fehlt mir noch?
WEN Mt 19:20 Der Jüngling sagt zu ihm: Alles dieses beachtete ich. Was mangelt mir noch?
Vers davor: Mt 19:19 danach: Mt 19:21
Zur Kapitelebene Mt 19
Zum Kontext: Mt 19.