Mt 18:24

Aus Bibelwissen
Version vom 27. September 2012, 22:40 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 18:24 ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη αὐτῷ εἷς ὀφειλέτης μ…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Mt 18:24 ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη αὐτῷ εἷς ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων
REC Mt 18:24 ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη αὐτῷ εἷς ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων

Übersetzungen

ELB Mt 18:24 Als er aber anfing, abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete.
KNT Mt 18:24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde ein Schuldner über zehntausend Talente zu ihm gebracht.
ELO Mt 18:24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete.
LUO Mt 18:24 Und +1161 als er +846 anfing +756 (+5671) zu rechnen +4868 (+5721), kam +4374 (+5681) ihm +846 einer +1520 vor, der war ihm +846 zehntausend +3463 Pfund +5007 schuldig +3781.
PFL Mt 18:24 Da Er aber angefangen hatte, zu vergleichen, wurde Einer Ihm zugebracht als Schuldner von zehntausend Talenten 1 Talent gleich 6000 Denare, 1 Denar der gewöhnliche Taglohn.
SCH Mt 18:24 Und als er anfing zu rechnen, ward einer vor ihn gebracht, der war zehntausend Talente schuldig.
MNT Mt 18:24 Als er aber begann, +757 (+sie) abzuhalten, +4868 wurde hingebracht +4374 zu ihm einer, ein +1520 Schuldner +3781 von zehntausend +3463 Talenten. +5007
KK Mt 18:24 Als er aber anfing, sie zu erheben, wurde ein Schuldner von zehntausend Talanta zu ihm gebracht.

Vers davor: Mt 18:23 danach: Mt 18:25

Zur Kapitelebene Mt 18

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks