Mt 18:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 18:24 danach: Mt 18:26 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 18 | 👉 Zum Kontext: Mt 18.

Grundtexte

GNT Mt 18:25 μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος πραθῆναι καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ πάντα ὅσα ἔχει καὶ ἀποδοθῆναι
REC Mt 18:25 μὴ +3361 ἔχοντος +2192 δὲ +1161 αὐτοῦ +846 ἀποδοῦναι +591, ἐκέλευσεν +2753 αὐτὸν +846+3588 κύριος +2962 αὐτοῦ +846 πραθῆναι +4097 καὶ +2532 τὴν +3588 γυναῖκα +1135 αὐτοῦ +846 καὶ +2532 τὰ +3588 τέκνα +5043, καὶ +2532 πάντα +3956 ὅσα +3745 εἶχε +2192, καὶ +2532 ἀποδοθῆναι +591.

Übersetzungen

ELB Mt 18:25 Da er aber nicht zahlen konnte, befahl der Herr, ihn und seine Frau und die Kinder und alles, was er hatte, zu verkaufen und [damit] zu bezahlen.
KNT Mt 18:25 Da er aber nichts hatte, um die Schuld zu bezahlen, befahl der Herr, ihn selbst und alles, was er hatte, zu veräußern, auch die Frau und die Kinder, um damit alles zu bezahlen.
ELO Mt 18:25 Da derselbe aber nicht hatte zu bezahlen, befahl [sein] Herr, ihn und sein Weib und die Kinder und alles, was er hatte, zu verkaufen und zu bezahlen.
LUO Mt 18:25 Da +1161 er's nun nicht +3361 hatte +2192 (+5723), zu bezahlen +591 (+5629), hieß +2753 (+5656) der +846 Herr +2962 verkaufen +4097 (+5683) ihn +846 und +2532 sein +846 Weib +1135 und +2532 seine Kinder +5043 und +2532 alles +3956, was +3745 er hatte +2192 (+5707), und +2532 bezahlen +591 (+5683).
PFL Mt 18:25 Wenn er aber nicht in der Lage sei, es zurückzuerstatten, hatte Der Herr befohlen, daß er verkauft werde und sein Weib und seine Kinder und alles, was er habe, und so Rückerstattung erfolge.
SCH Mt 18:25 Da er aber nicht bezahlen konnte, befahl sein Herr, ihn und sein Weib und seine Kinder und alles, was er hatte, zu verkaufen und also zu bezahlen.
MNT Mt 18:25 Da er aber nicht(s) hatte +2192 zurückzugeben, +591 befahl +2753 der Herr, +2962 daß er verkauft +4097 werde und die Frau +1135 und die Kinder +5043 und alles, wieviel er hat, +2192 und daß zurückgegeben +591 werde.
HSN Mt 18:25 Da er aber nichts besaß, um [die Schuld] zurückzuzahlen, gab der Herr Befehl, ihn und [seine] Frau und die Kinder und all seine Habe zu verkaufen und [damit] Zahlung zu leisten30.
WEN Mt 18:25 Da derselbe aber nichts zurückzugeben hatte, befahl der Herr, ihn und seine Frau und die Kinder und alles, so vieles er hatte, zu verkaufen und, dass damit zurückgegeben werde.

Vers davor: Mt 18:24 danach: Mt 18:26
Zur Kapitelebene Mt 18
Zum Kontext: Mt 18.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

30 den Erlös zum Abtragen der Schuld zu verwenden

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks